Inline image 5

2012年8月7日星期二

《纽约时报》中国批评美国的宗教自由报告"傲慢自大"

核心提示:2012年7月底,美国发布了全球宗教自由年度报告,其中对中国、北韩和缅甸的压制和镇压行为给予了特别关注。本文有部分报告节选。中国对此作出愤怒回应。

原文:China Assails U.S. 'Arrogance' in Report on Religious Freedom
作者:MARK MCDONALD
发表:2012年7月31日
本文由"译者"志愿者翻译和校对

Inline image 2
【图:道姑们参加玉泉道观的培训。摄影:路透社】

香港——美国发布了全球宗教自由年度报告,其中对中国、北韩和缅甸的压制和镇压行为给予了特别关注。中国回击这份报告"充满了偏见、傲慢和无知。"

"超过百万的人民生存在那些系统地压抑宗教自由的政府之下,"国务卿希拉里克林顿在发表总结这份报告的讲话中这么说。

""新科技为专制政府提供了更多镇压宗教言论的工具,"克林顿说道,"被长期压迫的宗教团体成员报告说压力正在升级。"

她说,宗教自由既然是一项人权,"世界正滑向倒退。"

推文:

#国务卿克林顿:我们将继续倡导宗教自由。这是我们外交政策的基石。go.usa.gov/G1Y

——美国国务院(@StateDept)2012年7月31日


这份报告关注到全世界范围内反犹太主义正在的上升的趋势,"表现在否定、美化和以相对主义的态度来对待大屠杀;将反对某些犹太政策与公然的反犹太主义混为一谈;针对"他人"的民族主义运动的上升;以及传统的反犹太主义形式,例如阴谋论、亵渎和攻击行为、"血诬案"、以及那些妖魔化犹太人的卡通动画。

四个亚洲国家——中国、缅甸、北韩以及乌兹别克斯坦——已被美国国务院列入应对宗教自由给予"特别关注"的八国之中。

这份新报告中关于中国的部分写道"2011年政府在尊重和保护宗教自由方面呈显著倒退状态。"

报告提及对西藏及藏区佛教僧侣及佛教仪式的限制越来越严格, "对官方干预这些宗教传统的愤恨加剧,导致2011年有至少12位藏人自焚。"

报告中关于西藏的单独章节写道:"这里存在许多非常严重的对宗教自由的迫害,包括因宗教原因而被关押和判刑的人。寺庙逐渐被禁止向其社区的民众传播传统教育和提供医疗服务,官方用恐吓威胁迫使民众噤声来维持表面的稳定。"

据报告,北京继续"严厉镇压"居住在新疆区域的穆斯林,以及对基督教家庭教会也进一步进行镇压。

中国于周二发表尖锐回应,回击美国的报告继续做出"臭名昭著的公然以宗教名义干预别国包括中国内部事务的行径。"官方新闻机构新华社从回应中截取一段简要摘录作为评论发表。

这份年度报告主要基于未被确证的媒体报道以及具有不可告人目的的非法团体无根据的指控,只不过是被美国政府利用用来给其他国家——大多被视为敌对国——施加压力的政治工具。

美国发布这种充满着偏见、傲慢和无知的报告的行为,了无新意甚至适得其反。

来自于被取缔的邪教组织和非法极端宗教组织的少数成员,以寻求宗教自由为伪装进行非法或分裂活动。在中国,在严格地依据法律的情况下,他们受到了惩罚,惩罚也仅限他们。

虽然报告承认指控很难确证,但据称在中国有数千万法论功信徒有针对性地被特别骚扰,甚至会因"精神不正常"犯罪而被刑拘在高度警备的精神病院中。

"有传言说,一些社区居委会得到指示说应向官员们报告法轮功学员;举报法轮功学员的市民将会得到货币奖励,"报告这么说。

报告注意到中国中央政府"说其未曾仅因宗教信仰而拘留或逮捕任何人。"

报告同时也发现了令人鼓舞的迹象。"在罗马教皇和中国官方天主教教会一致同意下,"2011年中国任命了三个天主教主教。"教会团体也被鼓励为四川省地震灾区提供社会服务。

在对北韩的评价中,美国报告承认"对于该国宗教人士的日常生活一无所知。"一段摘录如下:

政府控制的宗教团体成员并未遭受歧视,但据报道,地下教会或进行传教活动的成员们都被当做是危险分子。一些报告声称,且有简接证据显示,至少是大部分政府控制的宗教组织中有许多是被创立用来作为宣传和政治目的,包括会见国外宗教人士。

一些非政府组织和学者预计该国大概有高达几十万的基督徒秘密地践行他们的信念。其他人或许会被询问是否存在一个大规模地下教会,或者可得出难以准确估计地下宗教信徒数量的结论。但据称个别的秘密集会规模非常小且通常都受限于私人住宅中。


华盛顿近期欢迎了缅甸(之前被称为Burma)的政治改革,克林顿看起来似乎与反对党领袖昂山素季建立了私人关系。同时国务院关注到"几十年内第一条允许和平集会的法律"的条款。

但是报告同样记录了持续且广泛发生的对宗教自由的迫害,从对穆斯林的随意逮捕到对浸礼宗教徒的骚扰。

报告写道,传统基督教和伊斯兰教的节日继续被当局政府所控制。据说当局很少授予新建或修复清真寺的许可;居住在若干的穆斯林经常需要贿赂才可获得旅行许可;并且罗辛亚穆斯林"继续忍受着最恶劣的法律、经济、教育和社会歧视。"

一段关于缅甸报告的摘录:

该国政府继续对佛教僧侣(僧伽)施加控制。它以"活动与佛教宗旨不同且不利于佛教。"为理由限制僧伽参加活动,且按照刑事处罚方式来约束僧伽行为。

该国政府继续对积极地对参与政治活动的佛教僧侣进行刑拘,监禁和审问。在狱中,一些僧侣被免除僧人身份并视为常人对待。通常他们不允许剃度,也未能按照佛教戒律提供食物,例如戒律禁止僧人在午后进食。他们经常被打骂且被强迫进行繁重劳动。


国务院的宗教报告与其于五月发表的年度人权评估相互独立。

该报告也不应与由独立联邦委员会——美国国际宗教自由委员会近期发布的其他报告相混淆。

本文版权属于原出版公司及作者所有。©译者遵守知识共享署名-非商业性使用-相同方式共享 3.0许可协议。

1 comments:

Lei Shen 说...

One red princeling Hu Shiying posted a photo of a private gathering of China's red princelings, in which a infamous red guard Song Yaowu appeared.

The party was hosted by Xi Jinping, then CCP Party Boss in Zhejiang Province. Others appeared in this photo includes Bo Xicheng (son of Bo Yibo and brother of Bo Xilai), Liu Yuan (son of Liu Shaoqi), Wang Qishan (son in law of Yao Yilin), Yang Li (daughter of Yang Shangkun), Chen Yuan (son of Chen Yun) among others. Song Yaowu is the women 4th from left in the front. Xi Jinping is 3rd from right in the second row.

Song, together with another Red Guard Deng Rong (daughter of Deng Xiaoping), killed their teacher Bian Zhongyun, the first teacher to be killed by students in the Great Cultural Revolution. The incident opened an era when red guards across the country were mobilized to take over schools by violence. Many more teachers would be tortured and killed in the next few years.

One of those from whom Hu Jie got evidence was another teacher at the school, Lin Mang.In the film Lin states that the Red Guards beat Bian Zhongyun in a toilet room. He described one of the perpetrators as a tall, thin girl. Lin also stated in the film that Red Guards forced him to carry Bian's body after her murder.

Based upon subsequent additional credible evidence received,the tall, thin girl who Lin saw beating Bian was Liu Tingting, daughter of Liu Shaoqi, the president of China.

发表评论

知识共享许可协议

本作品采用知识共享署名-非商业性使用-相同方式共享 3.0 Unported许可协议进行许可。