原文:PlushAsia: The rise and rise of China's 'rich class'
译文:Asiaone: 中国富裕阶层持续涌现
译文:Asiaone: 中国富裕阶层持续涌现
作者:zhaolei
发表时间:2010年2月23日
译者:@messiahxu
校对:Derek Yang
这座位于京城胡同中巨大的传统四合院花了陈 1200 万元(240 万美金),将他与那些奋斗多年只能供得起小小陋室的人们远远区分开来。
分析家认为,过去五年间中国富裕阶层的规模在迅速扩张。
“这个国家的财富规模一日千里,而且向富裕阶层汇聚,”胡润富豪榜创始人鲁伯特·霍格沃夫告诉暸望周刊。
“个人财富超过 10 亿人民币的人群自 2004 年来迅速增加。2004 只有100人,到 2009 年我们发现已经有 1000 人加入了 10 亿元俱乐部。”
福布斯富豪榜的一位发言人也表示目前进入中国大陆地区前 400 富豪名单的门槛已经从 2008 年的 12 亿 2 千万提高到了去年的 20 亿 5 百万。
中国百万富豪的增加已经引起了跨国公司兴趣,德媒报导,德意志银行已经计划为中国的富人定制更多服务。
在其他一些专家看来,这个富裕阶层只关心一件事:不动产。
北京青年报在北京和上海最近的一次调查发现,富人们大多拥有至少三处房产,这正与传统的信仰相符:有钱就应该投资在房产上。
调查还发现他们中的一部分持有上市公司股份,这些公司在受房地产驱动的中国股市中蓬勃发展。
“中美富豪榜最大的区别就是,房地产商人在美国已经被挤出榜单,在中国却有数百人挤进来。”福布斯上海地区总编拉塞尔·弗兰纳里说。
尽管财富在飞速增加,但榜单上的富人主要集中在东部地区。
波士顿咨询集团大中华区董事总经理 Cherry Leung 告诉北京青年报,中国最富有的人半数以上集中在北京,上海,广东,浙江,江苏和山东。
尽管富人们越来越有钱,但分析人员也称他们被普遍认为缺乏社会责任感和道德良心,常常不被公众信任,并受到媒体批评。
此外,涉及富豪榜单上商业领袖们的几桩丑闻也损害了富裕阶层的形象。
“金钱堆不出贵族。一个成熟的富裕阶层会承担社会责任。”霍格沃夫对暸望周刊说。
相关阅读:
最新消息
译者频道—看中国
译者“@messiahxu”的个人专辑
来源说明:本文1.0版本来源译者的志愿翻译者团队。
收录说明:本文已经收录到“译者文集”中,同时进入“最新消息”、“译者频道—看中国”、“零星其他”、“@messiahxu”索引。
最新消息
译者频道—看中国
译者“@messiahxu”的个人专辑
来源说明:本文1.0版本来源译者的志愿翻译者团队。
收录说明:本文已经收录到“译者文集”中,同时进入“最新消息”、“译者频道—看中国”、“零星其他”、“@messiahxu”索引。
0 comments:
发表评论