2010年11月26日星期五

[访谈预告] 林培瑞谈《零八宪章》与诺贝尔和平奖

核心提示11/27 周六下午1点 译者全程转播1984BBS 林培瑞访谈


直播时间:2010年11月27日 13:00 (北京时间)

直播微博账号

Twitter: @yigroup
Sina: @xiaomi2020
Sohu: @yyyyiiii
163: @xiaomi2020

主办:https://1984bbs.org

直播的网络电台地址将于播出前1小时在聊天室及微博账号上公布

访谈主题:零八宪章 & 诺贝尔和平奖

嘉宾介绍:

林培瑞教授(Prof. Perry Link)是美国顶尖的中国问题学者。学识渊博,极富同情心,对中国事务有独到的见解。林培瑞教授 是《零八宪章》英文版的翻译者

林培瑞(英文名:Perry Link,1944年-),汉学家。现任美国普林斯顿大学东亚研究系教授。生于纽约州,父亲是纽约州立大学历史教授。林培瑞学术涉猎广泛,主要研究中国现代文学、社会史、大众文化、20世纪初中国的通俗小说、毛泽东时代以后的中国文学。精通中文、法文、日文。

1966年,获哈佛大学文学学士,1969年获文学硕士,1976年获哲学博士(博士论文题为:《上海传统风格的通俗小说(1910~1930)》(Traditional style popular fiction in Shanghai , 1910~1930 ))。1973年,担任普林斯顿东亚系研究讲师,现任加利福尼亚大学河滨分校校长特聘讲座教授。

林培瑞是美国汉学家中与中国社会联系最为密切的一位“中国通”之一。1972年,在有着“乒乓外交”之称的中国乒乓球代表团访美时,林担任中文翻译,不久,他到中国访问一个月,据他本人讲,这一个月的消费只有550美元。1970年代末,重返中国并开始关注和研究中国当代文学,结识刘宾雁等作家。1989年 “六四”期间,林培瑞担任美国科学院中国办事处主任。他是《中国“六四”真相》英文版的编辑之一。自1996年以来他被中国政府列入拒绝入境的黑名单。

Twitter ID: @perrylink

访谈主持苏雨桐

witter ID: @suyutong

不能收听直播的网友可以在访谈后到译者网站或1984BBS论坛上下载音频文件收听。

点击这里订阅及墙内看译者;


看不到相关阅读?点击这里一键翻墙


相关阅读



译者访谈第一期:中国正在国际上被“围攻”吗?



  • 安装适合你的浏览器的红杏插件一键翻墙
  • 翻墙看《译者》https://yyii.org
  • 发送邮件到yyyyiiii+subscribe@googlegroups.com订阅《译者》
  • 使用Google Reader猛击 这里订阅《译者》;
  • 版权声明:本文版权属于原出版公司及作者所有。?译者遵守CC协议2.5您可以自由复制、发行、展览、表演、放映、广播或通过信息网络传播,创作演绎本作品。惟须遵守下列条件:署名,非商业性使用,相同方式共享。

0 comments:

发表评论

知识共享许可协议

本作品采用知识共享署名-非商业性使用-相同方式共享 3.0 Unported许可协议进行许可。