原文:GOOGLIST REALISM 来源:第八届人文学科的新方向的国际会议上的发 作者:Tricia Wang 发表时间: 2010年6月29日 推友和译者群体合作翻译 全文校对:@xiaomi2020
本文是第八届人文学科的新方向的国际会议上的发言。本次会议2010年6月29日在洛杉矶的UCLA召开。
本文要点:
1.当国家在制定各自的互联网政策时,信息政治会成为在一个全球关联的社会重点的争夺之地。
当公司的政府利用信息成立的伦理寻找新市场和廉价劳动力时,一些国家也同样会利用他们自己的伦理来对抗这些努力。资本主义的发展不仅依赖于ICTs的物理架构,而且也依赖于支撑开放性的使用ICTs的伦理体系的扩张。伦理道德关系重大。在缺乏宗教的或政府的道德模范时,数字经济需要自己的最高准则。
正如当跨国公司超越了中立自由的时候,我们创建了公共机构来规范、争论和监督它们;当信息跨越了中立的时候,我们也要为信息建立类似的机构。正如西奥多•波特(Theodore Porter)在他的颇有洞见的文章中所说,财务系统是一种信息系统,同时也是伦理斗争的战场,“信息的历史几乎就是大型企业的历史的同义词。”
2.信息的分裂状态在机构之间伴随着伦理道德的不统一,也会逐渐加剧,这反映了各地区的价值观和信仰之间的紧张状态。
信息中介机构在不同的区域将越来越经常地碰到各种各样的道德秩序的情况,在1996年这被称为“Górniak猜想”。我们必须认识到这项其他的机构一样,互联网会合其他现存的社会力量、机构和价值观一样被设置和使用。这就是为什么理解各地区的互联网文化非常重要。
这里我特别的引用菲利普•阿格尔(Philip Agre)的“放大器模型”来说明为什么新的体制不一定会创造出新的社会行为,而是会放大现存的社会活动。这一理论解释了即使有一些互联网上的东西被本地化了,为什么Google还是不能“改变”中国,让它成为一个美国化的国家。这是因为:a) 不是所有的人/国家都是一样的;b)不是所有的主权国家都从西方的角度欢迎信息中立主义。一些国家和个人对这些抱有怀疑:“世界银行、国际货币基金组织、世界贸易组织还有美国的贸易代表、联邦沟通委员会和其他新自由主义的使徒们,利用各种各样的国际杠杆在开放的全球网络当中进行刺探,为公司-商业投资服务。”Dan Schiller这样说。
3.我认为在道德秩序的冲突当中,什么决定了意义变得重要起来。Google并不仅仅是一个信息处理机构,它还是一个定义意义的机构。
作为定义意义的机构,Google通过商业行为主导了“匿名的[和公共]的信息”变成标准化和普世化的过程,这一过程和民主、自由以及卓越联系在一起(波特 228)。谁控制了信息,以及传播的手段,谁就掌握了意义,及和它相关的符号——也就是文化。
对于国家来说,文化是控制社会秩序的更有力的工具,这一工具正在逐渐地以数字手段作为媒介。对企业来说,文化是一个更为有力的盈利工具,只要我们的欲望和偏好能够被归类和索引,文化就能够在数字信息空间当中传递。
4.信息如何才能被使用、接收和创造,这一点很重要,它保证了文化取向的多样性。但企业在全球开始为多样的社区和不同的条件设计更多的软件时,出现了更重要的理解文化如何能够以充满感情、可被感知的方式被展示出来的需求。我们不再把文化放在当地的层面,而把利润放在全球的层面来讨论传统的“二分法”。但是这不等于说流行会自然的形成更多的合作,而是会更多地消解现状。在这一领域中需要持续地理解文化的多样性和差异性。
5.各种机构将继续努力维护互联网的完整,但是在一个以数字为媒介的网络社会中,沟通方式和接触比以前更为多了,想要保持沟通的单一性也更困难。对思想、人和图像的数字转移意味着互相之间更多的道德秩序在碰撞。
当信息、文化、象征和思想变得更有流动性,任何一个企业或单项的力量也得更难于强力执行他们自己的道德秩序。因此,的信息变得不稳定,并从它们的发源地扩散出去之后,我们会看到更多的道德秩序上的碰撞。互联网可以承载各种各样的文化,将来也会如此因为其网络架构让这种交互可以保持多样性——从被引导的沟通到完全开放的自由地带。国家想要为互联网创造边界,但是当人们和思想都变得比以往更要流动性的时候,也就更难建立起全球数字之墙。
在以数字为媒介的世界中,复制的逻辑不再遵循机械秩序。当国家之间的道德秩序发生碰撞的时候,有一些会崩溃,有一些会融合。可以肯定的是一定会出现变化。这种变化已经开始了,我们需要可以解构这些的人,并在各种各样的噪声之中能够解读正在发生的事情的人。
全文将近3万字,超过了RSS的字数限制,可以在这里在线阅读和下载全文:
http://cn.calameo.com/books/000337215f1cf8669d59f
相关阅读:
- 墙内看《译者》https://yyii.org
- 发送邮件到yyyyiiii+subscribe@googlegroups.com订阅《译者》
- 使用Google Reader猛击 这里订阅《译者》;
- 版权声明:本文版权属于原出版公司及作者所有。?译者遵守CC协议2.5您可以自由复制、发行、展览、表演、放映、广播或通过信息网络传播,创作演绎本作品。惟须遵守下列条件:署名,非商业性使用,相同方式共享。
0 comments:
发表评论