Inline image 5

2010年9月24日星期五

纽约时报:中美汇率僵局

核心提示纽约时报回复关于人民币汇率的最常见的问题

原文:The Basics: The U.S-China Exchange Rate Squeeze
作者:Sewell Chan
发表时间: 2010年 9月 18日
译者:@_ReeLy_
校对:@xiaomi2020
华盛顿——假如说,有一种办法可以为美国在两年之内创造50万个岗位,并且不增加一分钱的债务和赤字。假如说,这种办法能使垂死的“锈带”1浴火重生,堵住美国的逆差漏洞,稳固风雨飘摇的国际经济体系。
对有些经济学家来说,这种灵丹妙药就是:让中国停止通过操纵货币来保持低汇率,以此振兴出口,助推其经济发展。在上周的国会听证会上,对中国货币政策的愤怒燃烧到了沸点。财政部长蒂莫西·盖特纳(Timothy F. Geithner)指责中国违反国际规则。奥巴马总统打算在今年11月的韩国G20峰会上着重讨论货币议题,并连带表示对中国贸易和知识产权保护政策的抗议。

几乎没有疑问的事实是,中国在过去的十年里的多数时候,为了保持其出口驱动的经济发展,而刻意保持人民币低汇率;中国每天买进价值约10亿美元的人民币来干预市场。对于观察者来说,这令人困惑。为什么这能够持续?

人民币升值对中国有利吗?
是的,大多数专家认为人民币升值很可能对中国有好处。升值将会增强中国消费者的购买力,减少通货膨胀和资产泡沫,并可能会通过缩小贫富差距而防止社会动乱。

那为什么中国不让人民币升值呢?
南 部沿海的出口商们具有巨大的政治影响,他们是低汇率的受益者,加州克莱蒙特·麦肯纳大学的政治学专家裴敏欣教授这样认为。国企也是既得利益者,他们生产的 冗余需要以更低廉的价格销往国外。中国的进口商们却不满于低估的人民币——中央银行的官员们也是——但他们的势力没有前者那么强大。

在美国,也有人反对人民币升值吧?
大型跨国公司,以及华尔街金融巨鳄们,喜欢弱势的人民币。许多最大型的美国集团公司在中国组织生产(再回销美国)并受益于低估的人民币。金融机构在美元强势的情况下容易成交,并有助于在中国市场进行资本投资。

难道希望人民币升值的力量不够强大吗?
强势的美元让美国的农业和制造业承担了巨大的竞争压力,进而阻碍了工作岗位的创造。
所以,中西部的政治家和工会们批评起中国最不遗余力,也就不奇怪了。
高失业率也使白宫,大部分民主党人(以及许多共和党人)加入了批评者行列。

过去的强势美元问题是如何解决的呢?
1960年代,越南战争和“伟大社会”2计划带来的巨大财政支出大大推高了通货膨胀。美国在二战后第一次产生贸易赤字。制造商震怒了。理查德·尼克松总统在1971年决定退出金本位制度,导致美元贬值近20%。

从1981到1985年,随着美联储提高利率对抗通胀和里根政府举债维持高赤字,美元再次飙升。1985年9月,财长詹姆斯·贝克(James A BakerIII)在纽约广场酒店会见了日本和德国财长。面对美国议会贸易保护措施的威胁,两国同意让美元贬值。

那么,这样的协议有没有可能再发生一次呢?
短期内,任何急剧的美元贬值都不可能。没有任何国家,甚至包括美国的盟友,希望看到自己的货币在脆弱的经济复苏中迅速升值(将使出口商品价格昂贵)。随着欧元的诞生和新兴经济体,如巴西、印度和俄罗斯的崛起,世界货币体系也变得更加复杂。

尽管中国在2005到2008期间允许其货币升值了超过20%,世界金融危机(促使投资者抢购美元)又使旧调重弹。六月,北京承诺赋予其货币更多灵活度,但自那以来,人民币只升值了1%。这实在是太少,太晚了,盖特纳先生上周作证时这样说。

哈佛政治学家杰弗瑞·弗莱敦(Jeffrey A. Frieden)说,汇率反应了更广大的宏观经济力量。为了使美元协调地重回正轨,美国人需要更多地储蓄和投资,少进行消费和借款;而中国,德国与日本需要意识到:对出口的过度依赖实与他们的长远利益不符。

“可以想象到的是,中国人也许最终会认为,让货币升值是符合他们的利益的,” 弗莱敦教授说,“但是这种认知绝不可能来自恫吓,甚至不会来自善意的合作愿望。”

注释:

1. 译注:“锈带”指原来投资的行业成为夕阳产业后被抛弃的工业化区域。此处指美国的五大湖工业区。
2. 译注:“伟大社会”(Great Society)是美国总统林登·约翰逊所实施的当代美国最为雄心勃勃的社会经济改革纲领。涉及福利计划、反贫困计划、保障民权的举措以及税制改革、城市更新和环境保护等方面的行动。

相关阅读:

  • 墙内看《译者》https://yyii.org
  • 发送邮件到yyyyiiii+subscribe@googlegroups.com订阅《译者》
  • 使用Google Reader猛击 这里订阅《译者》;
  • 版权声明:本文版权属于原出版公司及作者所有。?译者遵守CC协议2.5您可以自由复制、发行、展览、表演、放映、广播或通过信息网络传播,创作演绎本作品。惟须遵守下列条件:署名,非商业性使用,相同方式共享。
本文标签:

0 comments:

发表评论

知识共享许可协议

本作品采用知识共享署名-非商业性使用-相同方式共享 3.0 Unported许可协议进行许可。