------------------------------------------V1.0-------------------------------------------
译者说:常见问题(FAQ)回复之二
最近关注译者的读者越来越多,也有一些读者来信提出了问题。这里我们将常见问题统一回复如下:
(一)阅读译者的方法
有至少四种办法可以阅读译者,这里我们特别推荐两种:
1. 邮件订阅
能够翻墙的直接到http://groups.google.com/group/yyyyiiii申请加入;不能翻墙的发一封邮件,标题写“订阅译者”发送给:yyyyiiii+subscribe@googlegroups.com 即可加入;之后“译者”的每一篇译文都会发送一封邮件到订阅邮箱,可参考这里修改你的默认设置或将收件箱整理得更易用。[相关阅读;相关的操作演示视频下载地址:http://tinyurl.com/yjtdj6x]2. RSS订阅
这是译者的永久RSS地址,全文输出:http://feeds.feedburner.com/yizhe (刷新的时候把阅读器地址从http://www.google.com/reader改成https://www.google.com/reader的加密模式)如果你还想了解有哪些原文进入了译者的推荐列表,还可以订阅这个地址:https://www.google.com/reader/shared/xiaomi2020
利用RSS的like功能告诉我们你最希望哪一篇被尽快翻译,点“like”的人越多我们会放到较高的翻译优先级上;不是所有的被推荐原文都会被翻译。
以后译者如果推出其他RSS,如更细化的分类别RSS会专门再发通知。
3. 其他
xiaomi2020的buzz是混合了原文推荐和已发表译文的一个平台,兼有推荐、通知和讨论等功能,如果你不是很想发表评论的话,可以不订阅这个buzz地址:http://www.google.com/profiles/xiaomi2020#buzz@xiaomi2020 的twitter账号也是混合了原文推荐和已发表译文的通知性推号,另外新浪、网易、嘀咕、人间、人人和豆瓣上都有译文通知,如果你搜索xiaomi2020的话均可找到(豆瓣ID是个例外:xiaomi2007)
虽然译者的译文很多是通过@xiaomi2020展示出来的,但是这些文章是由多名译者合作完成的,任何译文上在译者和校对后面带@的推号都可以在twitter上fo他们,他们才是本篇译文的译者和合作者。如需讨论翻译用词或内容,也可以这种方式联系他们。
(二)墙内如何上Twitter?
Twitter的OpenAPI允许第三方访问其数据库,所以墙内的Twitter客户端层出不穷,从这个角度上来说,Twitter是封不掉的。“只有翻墙才能上Twitter,或者要看Twitter就必须翻墙”是完全错误的假设。你完全可以纯墙内注册和查看Twitter,也有N种办法让你在手机上看Twitter。这里只提供N种中的一种:http://www.power.com
点击下面的“create one through power”,仅需初中英语水平即可注册。
这里是墙内中文Twitter客户端之一:
http://guomin.us
(三)译者使用Google Doc存放敏感信息会不会让Google Doc被墙?
译者成员分布在世界各地,我们用Google Doc来相互协同,完成一篇译文的“选、译、校、编、发”五个环节,每篇文章通常都包括了三人以上的协同工作。我们使用Google Doc最主要是为了协同(而不是翻墙),虽然我们的谷歌文件的集合版:译者文集(http://yyii.org)也可以看做是分类整理之后的墙内可见的展示平台,但我们从来没有强力推广过这个地址,就是为了不给谷歌文件的墙内其他使用者带来不必要的风险。
对于译者使用谷歌文件存放含敏感性话题的译文,我们非常理解其他谷歌文件的使用者所表达的担心,但是我们无法放弃自己的原则,对译文进行“自我审查”,何况没有任何迹象表明如果我们进行自我审查,谷歌文件会减少不被墙的风险,要知道,“译者”只是谷歌文件很少一部分用户而已。我们认为,从谷歌文件曾经被封又被解封的历史来看,是抗议行为,而不是自觉的自我审查才延续了谷歌文件在墙内的生命。
(四)我的Google Doc中出现很多“不请自来”的译文怎么办?[5月1日更新]
当你点击过我们的某一篇译文后,可能你的谷歌文件中会出现大量译文,这个问题应该是google docs的权限设置所致。我们从来没有手动添加过任何email地址,事实上即使我们想这么做,也不可能收集得到。不是我们的设置让你的Google Doc中出现大量译文。
Google Doc的设置是如果你在Google Reader中关注了xiaomi2020或任何一位译者,那么他/她共享的文件就会出现在你的Google Doc中,你只要取消这种关注即可让文件消失。
如果你对Google Doc的这种权限共享设置有意见,请去信向Google Doc的服务中心询问或提出你的建议。
(五)关于“小米”的更多信息
我们刚刚发布的译文《MIT技术评论:中国的互联网悖论》中谈到了译者的成员之一小米,也许有些人对这个ID后面的真人更有兴趣,恕我们无法再回复任何比公开报道更详细的个人资料。不过,可以透露的是,在译者团队中,“小米2020”是一个多人共享ID,除了那位匿名的女士,还有其他背景和经历不同但抱着同样理念的同道者可以登录这个账号。这样,即使其中的某一位休假或“茶歇”的时候,小米也会持续工作。
(六)谁来解答你的人生困惑?
有些读者来信希望讨论人生困惑,比如对当今中国的看法、对未来的迷惘、对现实的不满……这里我们统一回复如下,随着“译者”的影响力扩大,未来我们可能会组织公开的讨论会、网络研讨会、Webcast……到时欢迎你的参与。译者会持续为大家带来多角度的有价值信息,但我们不会强调任何一方的观点,你的困惑必须通过你自己的学习、思考来解疑,你的独立判断是任何人不能替代你做出的。
相关阅读:
►译者说:参与译者的多种方式
►译者说:译者满月啦!
►译者说:使用Gmail阅读译者的技巧 (即FAQ之一)
来源说明:本文来自“译者”——网络志愿翻译者团队。
收录说明:本文已经收录到“译者文集”中,同时进入“译者说”索引。