发表时间: 2012年10月21日
本文由FISH翻译
NTT将发布手机程序提供对话实时翻译,让日本人能使用自己的母语就能与外国人说话交流。
NTT 的DoCoMo公司 - 日本最大的移动网络公司 - 将首先把日文转化成英语,普通话和韩语。
它是最新的一系列电话交谈翻译软件,将在最近几个月推出。
该产品具有潜力让企业避免使用翻译服务人员,帮助他们降低成本。
但是,该软件不能提供完美的翻译,
云技术
本月早些时候,NTT Docomo在先进技术综合展(CEATEC)
该公司在一份声明中说:法语,德语,印度尼西亚语,意大利语,
无论何种手机,该软件都可提供快速,准确的翻译。
有线电话语音翻译
NTT DoCoMo公司将很快面临来自法国的Alcatel-
Alcatel-Lucent正在开发一个产品,WeTalk。
这种服务的设计目标是,可以工作在任何有线电话上。
其他产品 - 采用数据连接 - 使用更高的采样频率44kHz,这样更容易处理。
Alcatel-
该公司表示,这一切工作都可以在不到一秒的时间完成。
“我们仍然在改进该系统,”吉尔·Gerlinger,
“你可以和另一个人对话,
“我们还有一个名为MyVoice的项目,它可以合成一个声音,
视频聊天的实时翻译
微软研究实验室开发了一种技术,称之为翻译电话。该公司说,
“技术还不够完善。”研究员Kit Thambiratnam在2010年说。
“但是我觉得软件还是可以很好的在两个人之间进行翻译对话,
谷歌已经有一个翻译应用程序,可以翻译17种语言,
以色列初创公司Lexifone也希望自己的电话交谈产品能有一
它在今年早些时候推出其产品,提供英语,西班牙语,葡萄牙语,
其行政总裁,前IBM计算机工程师,有在翻译行业的野心,
“我们原来的计划是每年200%的增长,” Ike Sagie对记者透露说。
“我们看到了市场的认可,我们还看到市场欢迎这项技术,
该公司正为英国电信(BT)
自动翻译的缺失
尽管很多人在这个新行业有很大的野心,
“这类型的实时技术会在两三年内就会实现。
“如果你不是太挑剔,语音翻译和机器翻译技术已经在那里了。”
“但机器翻译不如自然语言本身。我怀疑的是,对于商业用途,
本文版权属于原出版公司及作者所有。©译者遵守知识共享署名-非商业性使用-相同方式共享 3.0许可协议。
1 comments:
One red princeling Hu Shiying posted a photo of a private gathering of China's red princelings, in which a infamous red guard Song Yaowu appeared.
The party was hosted by Xi Jinping, then CCP Party Boss in Zhejiang Province. Others appeared in this photo includes Bo Xicheng (son of Bo Yibo and brother of Bo Xilai), Liu Yuan (son of Liu Shaoqi), Wang Qishan (son in law of Yao Yilin), Yang Li (daughter of Yang Shangkun), Chen Yuan (son of Chen Yun) among others. Song Yaowu is the women 4th from left in the front. Xi Jinping is 3rd from right in the second row.
Song, together with another Red Guard Deng Rong (daughter of Deng Xiaoping), killed their teacher Bian Zhongyun, the first teacher to be killed by students in the Great Cultural Revolution. The incident opened an era when red guards across the country were mobilized to take over schools by violence. Many more teachers would be tortured and killed in the next few years.
One of those from whom Hu Jie got evidence was another teacher at the school, Lin Mang.In the film Lin states that the Red Guards beat Bian Zhongyun in a toilet room. He described one of the perpetrators as a tall, thin girl. Lin also stated in the film that Red Guards forced him to carry Bian's body after her murder.
Based upon subsequent additional credible evidence received,the tall, thin girl who Lin saw beating Bian was Liu Tingting, daughter of Liu Shaoqi, the president of China.
发表评论