Inline image 5

2012年9月21日星期五

《读卖新闻》社论:中国的外交压力已显过分

核心提示:《读卖新闻》发表社论,评述近来中国采取的一系列反制日本的措施,支持日本政府针锋相对。主张力争取得国际社会的同情,准备双边关系进一步恶化。

原文:尖閣国有化 中国の圧力外交は行き過ぎだ
发表:2012年9月14日
本文由译者志愿者翻译

针对日本政府对于冲绳县尖阁诸岛的国有化行动,主张自己拥有岛屿主权的中国正在升级其反对行动。

此前,温家宝总理强调:"领土主权绝不退让半步。"中国国防部则表示,中国政府和军队保留采取相应措施的权利。中国可能希望震慑日本,迫使日本撤销国有化决定。

毫无疑问,按照中共的管理,越是在国内问题处于风口浪尖的时候越是要显示出强硬的对日态度。

在即将举行的共产党大会上,中国领导层即将交接。当前,中国显然不愿意被看作对日软弱。

在2年前中国渔船撞船事件之后,中国加强了对稀土产品的出口管制。此次,中国也许还会采取类似对抗措施。如果中国自认为是国际社会的负责任大国,就应该采取克制态度,不要做出过分的压力外交。

日本认为,尖阁诸岛不存在领土问题。玄叶外相理所当然地坚定反驳:"尖阁诸岛是我国的固有领土,这在国际法上和历史上都毫无疑问。"

日本政府一直表示,国有化是为了"平稳安定地维持和管理"尖阁诸岛。今后重要的是,要坚定不移地向国际社会说明自己的这一主张。

针对中国试图打破日本对尖阁诸岛实际控制的动向,日本必须加强警惕。中国国营媒体说,国家海洋局的两艘巡逻船已经开始在尖阁周边海域进行巡逻活动。

今后,不能排除中国派遣大批巡逻船和武装渔船采取侵犯领海等示威行动的可能性。

日本政府有必要充实加强海上保安厅的体制,建立完全的领海警备态势。

值得注意的是,中国国内的反日气氛正在高涨。9月18日是后来成为满洲事变发端的柳条湖事件纪念日。中国互联网上已有人呼吁各地在当天举行反日游行。

在中国的日本社会受到了很大影响,日本人学校的运动会已经延期。希望中国政府能够尽快平息事态,确保日本人和日资企业的安全。

另一个问题是,中日交流项目正在相继停止。原定有30名跨党派议员将赴北京参加日中邦交正常化40周年的纪念活动,但现在中方已经通知此事延期。中国游客也纷纷取消赴日旅游计划。

日中两国之间有着传统的历史纽带。为了两国关系的发展,绝不能单方面关闭交流和沟通的渠道。

相关阅读:

点击阅读和"反日浪潮"相关的更多译文

本文版权属于原出版公司及作者所有。©译者遵守知识共享署名-非商业性使用-相同方式共享 3.0许可协议。

1 comments:

Lei Shen 说...

One red princeling Hu Shiying posted a photo of a private gathering of China's red princelings, in which a infamous red guard Song Yaowu appeared.

The party was hosted by Xi Jinping, then CCP Party Boss in Zhejiang Province. Others appeared in this photo includes Bo Xicheng (son of Bo Yibo and brother of Bo Xilai), Liu Yuan (son of Liu Shaoqi), Wang Qishan (son in law of Yao Yilin), Yang Li (daughter of Yang Shangkun), Chen Yuan (son of Chen Yun) among others. Song Yaowu is the women 4th from left in the front. Xi Jinping is 3rd from right in the second row.

Song, together with another Red Guard Deng Rong (daughter of Deng Xiaoping), killed their teacher Bian Zhongyun, the first teacher to be killed by students in the Great Cultural Revolution. The incident opened an era when red guards across the country were mobilized to take over schools by violence. Many more teachers would be tortured and killed in the next few years.

One of those from whom Hu Jie got evidence was another teacher at the school, Lin Mang.In the film Lin states that the Red Guards beat Bian Zhongyun in a toilet room. He described one of the perpetrators as a tall, thin girl. Lin also stated in the film that Red Guards forced him to carry Bian's body after her murder.

Based upon subsequent additional credible evidence received,the tall, thin girl who Lin saw beating Bian was Liu Tingting, daughter of Liu Shaoqi, the president of China.

发表评论

知识共享许可协议

本作品采用知识共享署名-非商业性使用-相同方式共享 3.0 Unported许可协议进行许可。