Inline image 5

2012年9月22日星期六

法新社:分析人士认为薄熙来可能面临审判和坐牢

核心提示:分析人士认为,倒台的中国政治家薄熙来因试图保护他的妻子免受谋杀指控,可能面临刑事审判,但刑期不会很严厉。
原文:China's Bo likely to face trial, prison: analysts
来源:法新社发自北京 
发表:2012年9月20日
本文由"译者"志愿者翻译并校对

Inline image 2

倒台的中国政治家薄熙来因试图保护他的妻子免受谋杀指控,可能面临刑事审判,分析人士周四在薄的前公安局长因叛逃受审后说。

但是他们表示,这个一度是中国最高调的政治家之一、觊觎国家最高决策机构一席之位的人,很可能逃脱更严重的指控,可能受到监禁。

此前,薄熙来的前得力助手王立军因叛逃、受贿和其他罪行而接受审判,国有新闻机构新华社对此发布了一个有细节的、详尽的报告。

文章称,王向当时的重庆市委(薄领导的)"主要负责人"反映薄妻子谷开来在英国商人尼尔.海伍德的谋杀案中有重大作案嫌疑。

王被怒斥,随后逃到美国驻成都领事馆寻求庇护,导致丑闻公开,并引发薄的失宠,同时暴露了中国共产党内部很深的分歧。

Inline image 1 
【倒台的中国政治家薄熙来,摄于今年3月。】

薄已经好几个月没在公开场合露面了。

新华社的报道没有提到薄的名字,但是含蓄的提出了一种可能性,他可能被控包庇罪犯,该罪名最高可处以10年有期徒刑。

法院和官方新闻报道在谷开来和王立军的案件中,没有暗示薄熙来有受贿和谋杀等更严重的罪行,这些罪行都可以被判处死刑。

北京的人民大学政治学教授张鸣告诉法新社记者:"我认为会有刑事诉讼程序,现在掩盖一桩谋杀案的指控已经得到证实"。

"我觉得不会有更多指控,预计他会被判入狱10年左右。"

香港中文大学政治专家林和立说:"从法院的报告内容来看,薄熙来极有可能需要在刑事法庭上出现。"

他补充道:"他们没有以贪腐指控他,他可能不会判一个严厉的刑期。"

上个月,谷开来被确证谋杀海伍德,判处死缓,在中国这通常会被减刑为终身监禁。

新华社引述王立军在审判中的陈述说:"对检察机关指控的犯罪,我知罪、认罪、悔罪。"

本文版权属于原出版公司及作者所有。©译者遵守知识共享署名-非商业性使用-相同方式共享 3.0许可协议。

1 comments:

Lei Shen 说...

One red princeling Hu Shiying posted a photo of a private gathering of China's red princelings, in which a infamous red guard Song Yaowu appeared.

The party was hosted by Xi Jinping, then CCP Party Boss in Zhejiang Province. Others appeared in this photo includes Bo Xicheng (son of Bo Yibo and brother of Bo Xilai), Liu Yuan (son of Liu Shaoqi), Wang Qishan (son in law of Yao Yilin), Yang Li (daughter of Yang Shangkun), Chen Yuan (son of Chen Yun) among others. Song Yaowu is the women 4th from left in the front. Xi Jinping is 3rd from right in the second row.

Song, together with another Red Guard Deng Rong (daughter of Deng Xiaoping), killed their teacher Bian Zhongyun, the first teacher to be killed by students in the Great Cultural Revolution. The incident opened an era when red guards across the country were mobilized to take over schools by violence. Many more teachers would be tortured and killed in the next few years.

One of those from whom Hu Jie got evidence was another teacher at the school, Lin Mang.In the film Lin states that the Red Guards beat Bian Zhongyun in a toilet room. He described one of the perpetrators as a tall, thin girl. Lin also stated in the film that Red Guards forced him to carry Bian's body after her murder.

Based upon subsequent additional credible evidence received,the tall, thin girl who Lin saw beating Bian was Liu Tingting, daughter of Liu Shaoqi, the president of China.

发表评论

知识共享许可协议

本作品采用知识共享署名-非商业性使用-相同方式共享 3.0 Unported许可协议进行许可。