原文:Nostalgia and China’s casuistry for U-shape line
作者:Khac Jiang
时间:2011年6月13日
本文由“译者”志愿者翻译并校对
“越南网桥”报道——提到中国的诡辩论——“任何涉及到我名字的地方,那就代表了这片领土归我所有”,《经济学家》的一名读者针对此番言论讽刺性地评论道:“名字叫南中国海,这就说明一定属于中国了吗?那么,印度洋就一定是印度的领土了?如果这样的话,估计其他一些国家都要去改名字了……对中国来说,它可能想改名为‘太平’了。”
【图:在中国的古书《武备志》中,交趾即今天的越南,和交趾洋(即南中国海)。】
对东亚至欧洲的黄海领域,蒙古国拥有无可争议的主权。如果说从12世纪至13世纪,在蒙古帝国版图下的所有土地都属于当今的蒙古的话,成吉思汗的后人就可以斩钉截铁地声明中国对于南中国海(东海)的主权声张明显是错误的,有“历史”为证。
东海(译注:此称呼直接翻译自越南名称,并非中国所称的“东海”。),也被中国称为南中国海,其实已经在中国的文化政治生活中消失很久了。在中国的文史记录上,我们通常能看见的名字是东洋,而位于中国南部的这片海域已经被忽略很久了。
根据研究员阮庭道(Nguyen Dinh Dau)的调查,从15世纪到20世纪早期,几乎所有的中国古代地图把越南东部的海域称为交趾洋或者东洋、大东洋,就是说这些都是属于交趾(即越南)的海或(越南的)东洋。(译注:此处作者也有诡辩之嫌。根据郑和同伴下西洋的马欢在《瀛崖胜览》所称,对东、西洋分界点定在爪哇西北方的苏门答腊岛的最西北南渤里,按这一分法,交趾位于东洋,而不是东洋在交趾的东边。)
在《武备志》(一本描写中国人郑和在1405年-1433年从印度洋到非洲航海的书籍)的第11、12页中,越南(也称交趾国)被描述为与中国的钦州北部接壤,与占城南部接壤,与交趾海(交趾国或称越南的海域)的东部接壤。
在1842年,另一位中国作家魏源出版了一本书,名为《海国图志》。书中把世界上所有国家的地图都描绘了下来,添上子午线加纬度。在这本书里,就有两幅越南地图。
在第一张地图里,越南被分为东、西两部分。东部越南靠海的地方,魏源把它称为大东洋。在第二张地图中,越南沿海的地域称作东洋。
中国所谓的U形线到底从什么时候起,又是如何对东海80%的海域主张主权呢?
2011年6月中旬,在华盛顿,由国际战略学术中心(CSIS)主办的就东海问题的国际会议上,中国的专家第一次官方上承认U形线的说法是从蒋介石时期延续下来的。
根据中国外交学院苏浩教授的说法,起源于1930年和1947年,蒋介石准许在全中国流通发行印有U形线的中国地图。1949年,中华人民共和国成立的时候,新政府同样把该版地图保留在学生的教科书中。
明确的历史证据?
中国称有明确历史佐证可以证明东海是属于中国的主权领土。第一,在2000年前,中国就有强大的海军实力从海南出发穿越东海,航行至印度尼西亚。
第二,中国渔民把东海认作他们传统的捕鱼地点,如果有人不相信这些证据,可以在这个争议的地方观察一下岛上的渔民,有许多都是中国人。
因此,虽然在过去的2000年中,没有一位中国皇帝宣称东海是中国的核心利益,但是这片海域明显就是属于中国的。
不用在意这些遗迹的真假,因为中国即使凭上述的证据,也不足以让任何人信服中国就对这些领土水域拥有主权。如果这可以接受的话,那么在河内,Dong Da山历史遗迹处中国侵略者留下的残余是不是就可以考虑作为证据,于是可以进行主权声张了呢。
其实,中国海军以及贸易商在东海进行了航海旅行的论证还是模糊的。如果这些都是历史证据的话,英国就是整个世界的主宰者,因为他们的船队穿越了世界的所有海洋,也包括中国的东海。
名字的诡辩
国际上把东海称为南中国海的由来是这样的,现代史上一个欧洲商人到中国进行商业交流,经过东海时,顺便起了这个名字,其实没有任何主权上的意义。
研究员阮庭道的最新文章中很清楚地解释了为什么交趾支那海会让欧洲人误认为是中国海的原因。
然而,许多中国人仍然错误的认为南中国海就是指属于中国东部的海域。《中国日报》(中国的主流英文报纸)刊登的一篇文章中,有时会把南中国海称为中国的南海。
这个错误带来了特别严重的后果。一方面,它激发了中国人的与世隔绝的民族主义心态,另一方面,它减弱了涉及东海争端的东南亚国家在国际媒体上的说话分量。
在6月上旬,菲律宾声明这片有争议的海域不叫“南中国海”,而叫“西菲律宾海”。一些学者建议干脆把这片海域的国际官方名字改为东“南亚海”以辨视听。
提到中国的诡辩论“任何涉及到我名字的地方,那就代表了这片领土归我所有”,《经济学家》的读者针对此番言论讽刺性地评论道:“名字叫南中国海,这就说明一定属于中国了吗?同样的话,印度洋就一定是印度的领土了?如果这样的话,估计其他一些国家都要去改名字了……那中国可能要自称'太平洋'了。”
3 comments:
从英文原文的时间与人名来看,Vo Bi Chi 指的是《武备志》,它收录了郑和航海图,就是英文里提到的Cheng Ho,以及1405-1433年间的航海。
楼上好牛,PFPF!
一楼是对的,给个wikipedia链接吧:http://vi.wikipedia.org/wiki/Bạch_Hạc_quyền 里面提到了武备志。
发表评论