Inline image 5

2012年10月23日星期二

韩战敌对双方的老兵在台湾重新会面

核心提示:十月十九日在臺北舉行的韓戰戰俘記念會上中國老兵張澤石稱臺灣是中國五千年文明歷史以來第一個自由民主的國家。張韓戰被俘后拒絕到臺灣,回大陸后被開除出黨和軍隊,反右和文革中備受折磨。

原文:Chinese Korean War veteran praised Taiwan's democracy
作者:Samuel Hui
发表:2012-10-23
本文由FISH翻译

【张泽明(右)和黄天财(左),昔日的敌人,如今是朋友】

     中国时报报道:在台北举行的纪念韩战战俘的研讨会中,中国老将张泽石称赞台湾为中华文明5000年里第一个自由民主国家。

     张泽石出生在1929年,为了反对蒋介石的独裁政权,争取民主,于1947年加入中国共产党,1949年中华人民共和国成立后,张泽石被派遣到韩战的战场。

     随后张泽石被美军部队抓为战俘,他说:“我当时看见美军的坦克,我想用手里的手榴弹将其炸毁。没想到和我同队的年轻士兵却阻拦我,说‘不要仍手榴弹,我们还不想死!只要我们向美军投降,我们就能活命!’”

     张泽石上过高中,有基本的英语交流能力,在战俘营,他同时为自己的同志和美军担任翻译。台湾特工劝说中国战俘,离开共产党,来投奔台湾,张泽明却拒绝了。张泽明当时依然忠诚与中国共产党。

     韩战1953年结束,20,000中国战俘中有14,000人选择投靠台湾,其余7,000人被送回中国大陆,其中就包括张泽明。

     张泽明回国后不久,就被中国共产党开除。张泽明说:“他们告诉我,我手里还有武器却向美军投降,还批评我在营中为美军作翻译。”

     张泽明成了1957年文化大革命的受害者,他说:“中国传统文化的确有非常阴暗的一面。所有的中国的士兵,为了避免被俘,就应该像英雄一样死在战场上,这点对我来说很不人道。”直到今天张泽明依然觉得他当时做出了正确的选择,他强调说:“我在战俘营中并没有为敌人服务,我是在劝说我的同胞中国俘虏,能够回归祖国。”

     在1980年,邓小平让所有回到中国的7,000俘虏获得平反。在1981年,张泽明恢复了他的军衔和党员省份。作为中国作家协会的成员,张泽明终于得到了重新考虑他在韩国日子的机会,他向群众说:“我们没有在在那里对抗美国帝国主义保卫朝鲜,而是在那里帮助金日成入侵南韩,这是一场错误的战争!”

     在2006年,朝鲜推出了其第一次核试验。张泽明告诉USA Today的记者Calum MacLeod:“中国人白白挥洒自己的鲜血,使得封建专制的朝鲜活着。”

     当时,大多数中国战俘选择去台湾,张泽明说:“60年前,他们做出了正确的选择。在台湾我遇到了很多我的老战友,有些人成为医生,律师,教师或商人。”张泽明强调说:“因为中华民国也是中国,所以我认为他们当时选择来台湾并不是叛国,他们只是选择了另一个中国。”

     黄天财,在韩战期间曾担任美海军陆战队第一师的翻译官,他也出席了研讨会,并且发言。黄天财当时不仅帮助中国战俘与美军交流,而且还劝说他们战后去台湾。他回忆说:“我很伤心,数年后在台北,我看见一个我曾经在韩国审问过的战俘居然在街上卖早点。读了张泽明的书后,我终于放心了。我了解到了,最糟糕的事情其实是有7,000战俘选择去中国大陆。”

     张泽明和黄天财同意,中国与美国保持着良好的关系更为有利。张泽明说:“在过去100年,美国一直是对中国最友好的西方国家。我的初中和高中学费是由美国人 (用清政府给八国联军的战争赔款)支付的。”

     张泽明赞美台湾为未来中华民主的典范。他强调:“共产主义,马克思主义和毛泽东思想不能救中国。只有孙中山先生的三民主义可以!”

本文版权属于原出版公司及作者所有。©译者遵守知识共享署名-非商业性使用-相同方式共享 3.0许可协议。

2 comments:

Tom2t 说...

文中的几处将张泽石误译为张泽明。

Lei Shen 说...

One red princeling Hu Shiying posted a photo of a private gathering of China's red princelings, in which a infamous red guard Song Yaowu appeared.

The party was hosted by Xi Jinping, then CCP Party Boss in Zhejiang Province. Others appeared in this photo includes Bo Xicheng (son of Bo Yibo and brother of Bo Xilai), Liu Yuan (son of Liu Shaoqi), Wang Qishan (son in law of Yao Yilin), Yang Li (daughter of Yang Shangkun), Chen Yuan (son of Chen Yun) among others. Song Yaowu is the women 4th from left in the front. Xi Jinping is 3rd from right in the second row.

Song, together with another Red Guard Deng Rong (daughter of Deng Xiaoping), killed their teacher Bian Zhongyun, the first teacher to be killed by students in the Great Cultural Revolution. The incident opened an era when red guards across the country were mobilized to take over schools by violence. Many more teachers would be tortured and killed in the next few years.

One of those from whom Hu Jie got evidence was another teacher at the school, Lin Mang.In the film Lin states that the Red Guards beat Bian Zhongyun in a toilet room. He described one of the perpetrators as a tall, thin girl. Lin also stated in the film that Red Guards forced him to carry Bian's body after her murder.

Based upon subsequent additional credible evidence received,the tall, thin girl who Lin saw beating Bian was Liu Tingting, daughter of Liu Shaoqi, the president of China.

发表评论

知识共享许可协议

本作品采用知识共享署名-非商业性使用-相同方式共享 3.0 Unported许可协议进行许可。