Inline image 5

2012年9月12日星期三

《日本时报》 中国周边海域的动荡未来

核心提示:日本有必要祭出更积极和更有想象力的外交政策,这样才会促使北京在岛屿争端上更富建设性。亚太地区所有国家应该学会一起游泳,否则它们肯定会沉入海底。

原文:Rocky future for China seas
发表:2012年9月1日
作者:KEVIN RAFFERTY(报道亚洲事务达40年的资深编辑)
本文由译者志愿者翻译

Inline image 1
【图:日本的渔政船试图阻止香港的保钓人士登岛】

发自香港——自第二次世界大战结束以来,这个世界经历的最美好的事情之一就是亚洲经济的迅速发展,曾经被战火摧残的贫瘠土地变成了高楼林立、光彩照人的一座座城市。

令人遗憾的是,有太多人被经济发展抛在了身后,社会分化越来越严重,许多发展成果都以破坏环境为代价。解决这些方面的不足将成为下一阶段的发展任务。

然而,不幸的是,真正的危险其实在于亚洲地区的迅速发展可能受到民族主义崛起的威胁,而中国炫耀肌肉的举动导致事情变得更加复杂——很显然,中国的经济和军事实力都在崛起。

这种危险性从情绪激动但组织有序的小股民族主义者近来登陆(或者说"入侵",这取决于你的立场)东海上陡峭又偏远的尖阁群岛(中国称为钓鱼岛)的行动中就能看出端倪。

日本驱逐香港登岛人士的举动在中国各地引发爱国主义浪潮,有十多个城市爆发示威活动。电视画面显示有一辆中国警车在毗邻香港的深圳市被暴民推翻并砸毁。这一情景令我的日本朋友大惑不解,但他们随后了解到原来那是一辆日本车,由此意识到局势的严重性。

所有各方的强烈情感导致问题很难解决。亚太地区如果想继续驶向繁荣,就需要具有国际思维的政治家站出来。但事与愿违,目前在绝大多数重要国家引起关注的都是一些盲目爱国的暴徒与海盗,在中日韩三国也是如此。

不幸的是,在韩国,总统李明博发挥了带头作用,突然造访存在争议的竹岛(韩国称独岛)。

上述两组争议岛屿在历史上都曾依据东京的法令被并入大日本帝国。尖阁群岛是在1895年,竹岛则是1905年。

正如国立澳大利亚大学终身教授彼得·德赖斯代尔(Peter Drysdale)所说,这两处领土中无论哪一处"都没有在1951年旧金山条约会议中被明确剥离于日本主权之外,那次会议从法律上认可了远东地区的战后领土安排"。

不仅如此,尖阁群岛的问题还有另外一层复杂性,因为当地曾作为冲绳的一部分在二战后被置于美国的控制之下。1972年,当美国把冲绳转交给日本时,尖阁群岛也作为冲绳的一部分被归还给日本。

2010年9月7日,中国"闽晋渔5179"号捕捞船与日本海上保安厅船只发生碰撞——或者用日方的话来说,是主动撞击海上保安厅船只。

事件发生后,美国确认相关争议岛屿明确受到1960年《美日安保条约》的保护。《条约》规定美国有义务保护日本领土不受第三国侵害。不过,美国国务卿希拉里·克林顿对日本同行前原诚司说,美国在争议岛屿的主权问题上并无立场。

上述所有岛屿的面积都小得可怜。尖阁群岛由东海的5座岛屿和3处岛礁组成,面积总和仅有7平方公里。中国声称一本可以追溯至1403年的书就已经使用"钓鱼"二字命名这些岛屿,中方还援引明代中华帝国地图为证。此外,中国认为这些岛屿是中国大陆架的一部分。

竹岛的面积甚至更小——位于日本海的两座小岛和35处岛礁的面积总和仅有0.18745平方公里。

时任韩国总统李承晚于1952年1月派遣海岸警卫队占据这片岛礁,韩国便从此在争议中将其掌握于手中。

既然这些岛屿过于狭小,不适合人类居住,那么人们对相关争端的通常理解会是:这些岛屿本身不过是一些礁石,但它们包含了对周边海域的领海主张,包含了对周边丰富渔业和油气资源的所有权。你或许会觉得在这些成熟的21世纪国家里,这些成熟的领导人将能够就潜在的矿产资源达成互谅互让的协议,以此来解决这样的争端。

真正的问题在于,各国民族主义者都占据了优势地位。韩国问题评论员惊奇地看到李明博在离任前借助可被称之为"噱头"的做法扭转了江河日下的运势。然而有八成韩国民众对总统表示支持。

日本政府陷入了被动。首位出身私营部门的日本驻华大使丹羽宇一郎警告说,标新立异的民族主义者、东京都知事石原慎太郎想要从私人拥有者手中买下尖阁群岛的做法将导致中日关系陷入"严重危机"。

丹羽是对的,但他辛苦一场,还是会被解职,并且被日本媒体贴上了"亲华派"的标签。这样的境遇也没能保护他不受情绪激动的中国人的侵害——有人在北京街头逼停丹羽的专车,并且扯下了悬挂在车上的日本国旗。

目前尚不清楚声称正在"严肃调查"此事的中国究竟是失去了对盲目爱国主义者的控制,还是在利用这些人保持对外国的压力。

中国通常对社会示威活动严加控制,却给了反日示威者相当多的自由。日本国旗事件令人迷惑不解,因为日本会保护中国大使不受任何类似的无礼举动的困扰。

日本首相野田佳彦希望由中央政府出面买下尖阁群岛,并且抑制住各方的热情。然而,他的行动过于缓慢,他在国内的政治立场也不稳固。

日本首相野田佳彦希望由中央政府购买建个主导,并力图控制激烈的情绪。但是他的动作太过缓慢,他的国内政治立场也软弱无力。

让民族主义精灵重新回到瓶子里将不会是一件容易的事。

非常值得关切的是,把中国国旗插在尖阁群岛之一的那些香港活动人士得到了所有香港政界要人的资助,其中包括香港特区行政长官梁振英。香港享有很大的自主权,但这份自由不应延伸至外交领域。这表示香港正在跨越界限——或者正在被北京利用。

北京也许觉得民族主义运动有助于转移人们对越来越多经济问题的关注。

而且可以借此试探当冲突发生时,美国在是否帮助日本的问题上会表现出多大的决心。

中国人民解放军副总参谋长蔡英挺中将在今年8月访问华盛顿时对美国官员说,对于美国宣称存在争议的尖阁群岛应当被纳入1960年《美日安保条约》范围的做法,中方表示反对。

这种咄咄逼人的立场令人诧异,一个身居局外的国家竟然会对另外两个国家说,它们之间的协议是错误的。鉴于蔡英挺是中国军界一颗冉冉升起的明星,此事表明北京正在故意试探华盛顿。

日本建议说与韩国的争端应当交由国际法院处理,韩国则表示反对。但东京如果是认真的,就应该把所有争议领土问题(包括与俄罗斯存在争议的北方岛屿)都呈交国际法院,并附上这样的务实建议:与邻国分享所有争议岛屿及周边海域的资源。

这种做法或许看起来违反常理,尤其是在日本占据道德高地的时候。然而,面对糟糕的外交政策与铁了心的中国,道德高地发挥不了什么作用。看看北京威逼柬埔寨不要把相关争端纳入东盟近期会议议程的做法就知道了。

日本应当通过更加积极、更富创造性的外交政策来鼓励中国转变为更有建设性,而不要只是一遍遍宣称自己有权独占80%的周边海域。

亚太地区的所有国家应当学会如何一起游泳,否则就必然会沉入水底。但就眼下而言,民族主义鲨鱼正在四处游弋。

相关阅读:

点击查看关于"钓鱼岛纠纷"的时事专题

本文版权属于原出版公司及作者所有。©译者遵守知识共享署名-非商业性使用-相同方式共享 3.0许可协议。

1 comments:

Lei Shen 说...

One red princeling Hu Shiying posted a photo of a private gathering of China's red princelings, in which a infamous red guard Song Yaowu appeared.

The party was hosted by Xi Jinping, then CCP Party Boss in Zhejiang Province. Others appeared in this photo includes Bo Xicheng (son of Bo Yibo and brother of Bo Xilai), Liu Yuan (son of Liu Shaoqi), Wang Qishan (son in law of Yao Yilin), Yang Li (daughter of Yang Shangkun), Chen Yuan (son of Chen Yun) among others. Song Yaowu is the women 4th from left in the front. Xi Jinping is 3rd from right in the second row.

Song, together with another Red Guard Deng Rong (daughter of Deng Xiaoping), killed their teacher Bian Zhongyun, the first teacher to be killed by students in the Great Cultural Revolution. The incident opened an era when red guards across the country were mobilized to take over schools by violence. Many more teachers would be tortured and killed in the next few years.

One of those from whom Hu Jie got evidence was another teacher at the school, Lin Mang.In the film Lin states that the Red Guards beat Bian Zhongyun in a toilet room. He described one of the perpetrators as a tall, thin girl. Lin also stated in the film that Red Guards forced him to carry Bian's body after her murder.

Based upon subsequent additional credible evidence received,the tall, thin girl who Lin saw beating Bian was Liu Tingting, daughter of Liu Shaoqi, the president of China.

发表评论

知识共享许可协议

本作品采用知识共享署名-非商业性使用-相同方式共享 3.0 Unported许可协议进行许可。