Inline image 5

2012年8月17日星期五

《福布斯》中國的信貸危機觸發一個巨大泡沫破滅的擔憂

核心提示: 一個新的信貸危機正在中國最富有的省份爆發,引發人們對在龐大銀行業和整體經濟出現的多米諾骨牌效應的憂慮。

原文:China's Credit Crisis Triggers Concerns About A Great Bubble Bursting
發表:2012年8月10日
作者:Laura He
本文由"譯者"志願者翻譯併校對

Inline image 1

一個新的信貸危機正在中國最富有的省份爆發,引發人們對在龐大銀行業和整體經濟出現的多米諾骨牌效應的憂慮。分析師擔心,中國如果繼續遭受困難的貿易狀況,以及樓價下降的話,它便處於一個巨大信貸泡沫可能破滅的邊緣。

一個新的信貸危機

據廣州《21世紀經濟報導》新聞報導,七月時,上海南方的浙江省有600家民營企業簽署了一份請願書,呼籲當地政府救助,以減輕他們的信貸危機,因為銀行已收回或取消其貸款。

同時,在企業勉力應付一個揮之不去的信貸緊縮的時候,浙江的不良貸款大幅增加。根據浙江銀監局最新公佈的統計數據,全省未清偿的不良貸款在2012上半年攀升超過35%,至119億美元(759億人民幣)。在溫州,浙江省的創業中心,銀行的不良貸款比率在六月底上升至十年來最高的2.69%。

這標誌著,中國僅次於北京和上海的第三大富庶地區,在去年溫州爆發私人貸款危機後,開始了新的信貸危機。據報導,警覺到危機的浙江政府官員與銀行舉行會議,以尋找有效的方法來阻止可能出現企業倒閉的連鎖反應。

负责处理此事的浙江省政府办公厅主任錢賓達,周四在电话中一開始向《福布斯》否認他的辦公室收到了來自民營企業家的請願書,並補充說該案件已轉交杭州市政府處理。然後,他收回那答案,並說他毫不知情。杭州市政府的一位官員後來向《福布斯》證實,有關請願信已移交給浙江省政府財經事務辦公室,而不是市政府。

據說這危機是銀行追還貸款造成的,因為7月是銀行討債的主要截止日期。仔細說來,它是由兩個事件觸發的。一家大型集团浙江中江控股的資金鏈断裂,未能償還私人貸款,贷款的利率高过20%。該公司董事長俞中江6月時以非法集資罪被逮捕。第二,杭州房地產開發商天宇建設的子公司非法向公众集资。2011年年底,天宇建設申請破產。

今年三月,另外兩家公司出於同樣原因而正接受調查。

由於企業間的相互信用擔保體系,這四家公司反過來影響600家其他浙江公司或法人實體,包括行業巨頭,如辦公家具供應商榮氏集團,文具商Warso集團,及領先的電子產品製造商虎牌控股集團有限公司。

相互信用擔保是指兩家公司同意承擔對方貸款違約的責任。為了降低信貸風險,銀行向民營企業貸款通常需要有擔保人。大多數民營企業由於規模小,要申請780萬 美元(5000萬人民幣)的貸款,可能需要幾個擔保人。而在浙江省,這種多家公司聯手分擔財務責任的安排很常見。因此,當一家公司無法償還貸款時,銀行經理便會向他們的擔保人追收貸款。

據虎牌控股集團有限公司的網站,該公司全資擁有15家子公司,總資產5.5億美元(35億人民幣),位列中國民營企業500強。

事件大大增加了銀行的不良貸款,銀行開始積極從所有有關企業追收貸款。一些民營企業面臨的還款壓力,轉瞬便變成更廣泛的企業資本危機。

上海的《每日經濟新聞》在7月報告說,自三月開始,幾家銀行要求虎牌就一批貸款支付約7.54億美元(48億人民幣)的款項。 Warso及其附屬公司Carleo集團也已被摧還高達3700萬美元(2.35億人民幣)的貸款。根據該報紙的報導,這些公司面對越來越大的壓力和銀行 可能提出的更多要求,正尋求其他企業或私人貸款的緊急援助。

上週四,榮氏集團公司的職員回應《福布斯》說,他們的董事長陳桂榮已經舉行了一整天的閉門會議。是什麼會議則沒有具體說明。與此同時,Warso的僱員說,CEO劉建軍(音)出差了。

沒有人知道這600家公司總共欠下多少債務。但杭州家具協會的一份報告表明,單是杭州家具這個行業,便有超過100家公司捲入相互信用擔保貸款危機,涉及的債務金額超過10億人民幣(1.6億美元),中國銀行和中國建設銀行等23家金融機構也牽涉其中。

企業倒閉浪潮

分析人士警告,如果銀行繼續要求提前償還貸款的話,這些公司可能會崩潰,並可能引發企業倒閉的可能連鎖反應。

《21世紀經濟報導》援引一位高級銀行官員的话說,雖然該省的民營企業所佔的經濟份額比其他省份的大,這個問題並不只是在浙江發生。此外,比起別的省市,相互信用擔保貸款在浙江的使用更為廣泛,佔企業融資總額約60%-70%。

根據在廣東省信用擔保協會的最新研究,在珠三角——中國另一個全國經濟增長樞紐所在——,由於2012上半年經濟放緩以及人們對金融風險的擔憂,擔保公司的業務量下降了20%。該協會的執行董事李思聰在一份8月2日發布的研究報告中說,該地區的擔保公司都不願意向中小型出口企業提供擔保,那些公司由於海外需求下 降、以及商業銀行收緊信貸批核的監管標準而面臨經營和財務困難。

在珠三角地區,已經有幾家公司暫停營業或倒閉。

廣東玩具製造業巨頭,原先由香港富商李嘉誠擁有的冠越玩具有限公司,由於資金鏈中斷,在七月宣布結業。

李嘉誠,在《福布斯2012香港富豪榜》排第一,兼且是世上第九位最富有的億萬富翁。根據他旗下的和記港陸有限公司公佈,李嘉誠在2008年把該公司出售給美國商人Andre Ellert,作價467萬美元(3,645萬港元)。自那時起,由於發達國家經濟不景氣,中國的玩具製造業經歷了嚴重衰退。

根據《香港經濟日報》8月3日的新聞報導,廣州LED照明產品製造商,廣州市創意照明設備,同樣結束營業,並遣散員工。

連鎖反應

分析師擔心,浙江當地的信貸危機可能引發連鎖反應,甚至會使較低利率的銀行貸款也出現違約,導致銀行削減健全企業的信貸額度。這最終可能意味著中國龐大的銀行業和整體經濟方面更大的問題。

西方出生、在北京清華大學任教的經濟學教授程致宇(Patrick Chovanec)比對了浙江信用危機和美國2008年那場導致金融海嘯的次貸危機,認為這"環環相扣、往往私相授受,有時又有循環信貸安排的網絡,讓人聯想到引發次貸危機的華爾街。" 程致宇就浙江的相互信用擔保網絡發表了題為"多米諾骨牌倒下"的博文。他寫道, "[在這網絡]中,大多數人認為能夠控制的一些相對而言較少量的抵押貸款損失,引發了使各大銀行倒下的連鎖反應。"

在武漢中南財經政法大學任教的經濟學教授喬新生在7月發表一份了報告,題為《浙江省信用危機暴露出中國經濟的秘密》。喬教授說,在過去的幾年中,由於當局打压官方的融資渠道和各大銀行偏爱大型國有企業,浙江和中國其他地區的地下貸款蓬勃發展。許多小企業別無選擇,只能向那些通常收取24%至36%不 等的懲罰性高利率的非銀行贷款人借貸。

隨著中國經濟放緩,許多小型企業一直在掙扎償還債務。自2011年4月,在浙江的許多著名企業主已開始對從私人非銀行貸款人借來的大量貸款違約。一些破了產的大型企業很快把更多的公司拖入漩渦。

危機將擴至多遠?沒有人知道。

喬教授關注的是,浙江那相互交織的信用擔保網絡,可能會引發多米諾骨牌效應,對更多的公司來說,意味著災害。他說,信貸源枯竭的風險是有的,由于涟漪效应对正规银行系统的影响,即使蓬勃發展的公司也可能陷入危机。

在遞交的請願信中,600家企業促請政府與銀行協調,停止回收債務和暫時将已追還的貸款重新分配。

中國當局及銀行會不會同意這樣的條款仍然不明朗。但分析人士認為,簡單地給予財政支持,不一定能解決問題。

他說:"我們已經看到了在中國經濟之上不斷增長的泡沫。"

本文版权属于原出版公司及作者所有。©译者遵守知识共享署名-非商业性使用-相同方式共享 3.0许可协议。 


2 comments:

Lei Shen 说...

One red princeling Hu Shiying posted a photo of a private gathering of China's red princelings, in which a infamous red guard Song Yaowu appeared.

The party was hosted by Xi Jinping, then CCP Party Boss in Zhejiang Province. Others appeared in this photo includes Bo Xicheng (son of Bo Yibo and brother of Bo Xilai), Liu Yuan (son of Liu Shaoqi), Wang Qishan (son in law of Yao Yilin), Yang Li (daughter of Yang Shangkun), Chen Yuan (son of Chen Yun) among others. Song Yaowu is the women 4th from left in the front. Xi Jinping is 3rd from right in the second row.

Song, together with another Red Guard Deng Rong (daughter of Deng Xiaoping), killed their teacher Bian Zhongyun, the first teacher to be killed by students in the Great Cultural Revolution. The incident opened an era when red guards across the country were mobilized to take over schools by violence. Many more teachers would be tortured and killed in the next few years.

One of those from whom Hu Jie got evidence was another teacher at the school, Lin Mang.In the film Lin states that the Red Guards beat Bian Zhongyun in a toilet room. He described one of the perpetrators as a tall, thin girl. Lin also stated in the film that Red Guards forced him to carry Bian's body after her murder.

Based upon subsequent additional credible evidence received,the tall, thin girl who Lin saw beating Bian was Liu Tingting, daughter of Liu Shaoqi, the president of China.

Lei Shen 说...

One red princeling Hu Shiying posted a photo of a private gathering of China's red princelings, in which a infamous red guard Song Yaowu appeared.

The party was hosted by Xi Jinping, then CCP Party Boss in Zhejiang Province. Others appeared in this photo includes Bo Xicheng (son of Bo Yibo and brother of Bo Xilai), Liu Yuan (son of Liu Shaoqi), Wang Qishan (son in law of Yao Yilin), Yang Li (daughter of Yang Shangkun), Chen Yuan (son of Chen Yun) among others. Song Yaowu is the women 4th from left in the front. Xi Jinping is 3rd from right in the second row.

Song, together with another Red Guard Deng Rong (daughter of Deng Xiaoping), killed their teacher Bian Zhongyun, the first teacher to be killed by students in the Great Cultural Revolution. The incident opened an era when red guards across the country were mobilized to take over schools by violence. Many more teachers would be tortured and killed in the next few years.

One of those from whom Hu Jie got evidence was another teacher at the school, Lin Mang.In the film Lin states that the Red Guards beat Bian Zhongyun in a toilet room. He described one of the perpetrators as a tall, thin girl. Lin also stated in the film that Red Guards forced him to carry Bian's body after her murder.

Based upon subsequent additional credible evidence received,the tall, thin girl who Lin saw beating Bian was Liu Tingting, daughter of Liu Shaoqi, the president of China.

发表评论

知识共享许可协议

本作品采用知识共享署名-非商业性使用-相同方式共享 3.0 Unported许可协议进行许可。