Inline image 5

2012年1月29日星期日

《纽约时报》台湾选举激起中国人的民主希望

核心提示:“在海洋另一边,台湾竖起一面镜子。而在海洋这一边,我们见到了未来的自己。”

原文链接:Taiwan Vote Stirs Chinese Hopes for Democracy | The New York Times
作者:ANDREW JACOBS
发表时间:2012年1月16日
译者:牛虻
本文由"译者"志愿者校对

TAIWAN-popup.jpg
【图:马英九无需随从撑伞在雨中发表胜选感言,这成为了中国大陆网民的一个讨论热点。】

【北京】 在本周末台湾总统马英九获得连任的选举中,还有另一个赢家——中国微弱但清晰可见的民主呼声。

很大程度上要多亏中国网络审查人员一反常态地手下留情,马英九同主要竞争对手间的选战才得以受到数以百万计的中国大陆网民热烈追捧,他们在线分享各种选举趣闻和尖酸评论,然后利用社交门户将其广泛传播,一吐为快。 

随着选举结果在周六揭晓,在拥有2.5亿注册用户的微博客(类似于Twitter)服务站点上,各种信息的散播呈现出眼花缭乱之势。他们惊讶于投票进展之顺畅,失利者蔡英文在承认败选时所展现出的优雅风度,以及马英九无需随从撑伞而冒雨发表胜选感言——同中国官员时常得到的精心呵护形成鲜明对比。 

"这个周末,在微博上,人人都在谈论关于选举的方方面面," 中国人民大学政治学教授张鸣如是说道,他所提及的新浪微博是中国最受欢迎的微博客服务。 

用户们纷纷施展幽默才华来讽刺他们自己未经选举上台的领导人,表达对台湾庞大自由空间的羡慕,但也深以为傲:他们公认的同胞能够圆满举行一场远离暴力的选举,暴力曾经损害台湾以前的选举,包括2004年曾有一次针对时任总统陈水扁的暗杀企图。

"在海洋另一边,台湾竖起一面镜子。而在海洋这一边,我们见到了未来的自己,"葡萄酒专家徐伟(音译)撰写的这则评论被大量转发。 

这是台湾在1996年告别独裁统治、开放民主以来的第五次大选,某种程度上为中国领导人带来了挑战。执政的共产党长久以来一面将民主描绘成与中国的民族属性格格不入,一面又将台湾视为中国的一部分——尽管两岸已经分立60年之久,在此期间,这个拥有2,300 万人口的岛屿已经发展出一套言论自由和自决的牢不可破的观念。 

17taiwan1-popup-v2.jpg
【图:  星期六,台北,马英九的支持者在国民党竞选总部前聚集。】

全面开放选举的新闻媒体报道当然是不可能,但封杀一桩重大国际事件的网上新闻报道可能会激起愈来愈精明的中国互联网用户令人不安的强力反弹。其结果是分裂的两种症状:与微博和门户网站上相对自由的言论相比,官方媒体对选举投票过程的报道则显得贫乏淡然、了无生趣。 

国有的新华社在其关于选战仅有的几篇新闻稿中,竭力避免使用"民主"和"总统"的字眼,并且将这场竞争淡化为一场地方选举,只是为了同北京将台湾视为一个分离省份的立场保持一致。  

总的说来,新华社的报道将马英九的胜选视为由北京新主导的海峡两岸关系缓和的确认,这种关系的缓和降低了双方政府间的紧张态势,日益增长的贸易和观光量也富足了

0 comments:

发表评论

知识共享许可协议

本作品采用知识共享署名-非商业性使用-相同方式共享 3.0 Unported许可协议进行许可。