原文:Many Chinese Intellectuals Are Silent Amid a Wave of Tibetan Self-Immolations
作者:ANDREW JACOBS
日期:2012/10/9
由译者志愿者翻译,未经校对。
【周日,一位流亡藏人在印度达兰萨拉举行的烛光晚会上流泪。与会者们哀悼当天早上在中国自焚的年轻藏人,表达团结。Ashwini Bhatia/美联社】
北京——近几个月来,我们数十次看到这种令人毛骨悚然的反抗一再上演。本周,六名年轻的藏人自焚,当他们被火焰吞没时高喊自由的口号。据流亡团体信息,周五,连续第二天,在中国西北的青海省,上千名藏人走上街头,声讨"文化灭绝",要求结束结束军警的高压手段。.
在中国首都北京,中国共产党的权力掮客们正在推销新一代党的领导人,即将卸任的主席胡锦涛,周四对全国发表了一份长篇大论的讲话,但未提到正在中国不安宁的边陲蔓延的怒火。
当被外国记者问及正在不断升级的危机,18大党代表们谴责流亡的宗教领袖达赖喇嘛,或笨拙地逃避这个问题。一位代表神情紧张地问,"我能不回答这个问题吗?"
尽管藏族活动家们长期以来对中国官员的麻木不仁已经习以为常,但是,中国知识分子和网上的自由派评论家对自焚事件充耳不闻一言不发,这越来越令藏人感到困惑不解;这一群体常常冒险冲破中国极权当局的束缚,积极为社会不公正发声。
在推特上,中国最雄辩的评论逃脱了政府的审查;但是藏人自焚话题常常被有关官员腐败、非法土地拆迁或当天的其他丑闻所掩盖。自去年自焚事件肇始,很少有中国学者试图纠结于这一议题。
"这种冷漠令人震惊,"张博树说。张是一位政治哲学家,三年前,他因为批评政府的人权纪录而失去了中国社会科学院的工作。
在还在增加的69起自焚事件中,最少有56人已经死亡,很多藏人问他们自己,为什么他们的汉族同胞对藏人的苦难无动于衷——最少,他们也无意探寻为什么这么多人采用这种恐怖的抗议方式。
【周五,藏人在西北青海省隆务县抗议。显然想在此刻给共产党精英传递信号,示威者谴责"文化灭绝",要求结束高压政治措施。匿名/通过美联社】
一些人认为,尽管几十年来,政府力图宣传一幅56个民族和谐大家庭的图景,这种沉默却显现了藏族和中国主要民族汉族之间令人不安的鸿沟。
"房间里有头大象,可是没人想谈,"著名藏学家和社会理论家王力雄说,他的著述引来了国安人员不受欢迎的关注,本周因为党代会的召开,他被警察临时隔离在他北京的公寓里。
王先生和其他人认为,受教育的中国人的世界观弥漫着一股反感藏人的暗流。他们认为,在官方宣传中,藏族人被描绘为反叛、不文明、对政府努力提高他们生活水平的努力毫无感激之情,这种情绪就是被这一宣传培育出来的。
一位著名的电影制片人,比平时更加坦率,但是只愿意匿名发言,他谈到说,许多中国人对藏族一会儿为之着迷,一会感到排斥。他说,"我们汉族热爱他们充满边域风情的歌舞,但是我们也认为他们是想分裂国家的野蛮民族。"
不管是反感还是冷漠,许多中国人潜意识地偏向政府的宣传;政府将自焚者描述为"恐怖分子",而政府不屈不挠的审查阻止了对藏族人不满的任何公开报道,这些包括他们抱怨对藏传佛教的限制,抱怨一些地区将汉语置于藏语之上的教育政策。
"我认为当局有意在两个文化之间制造障碍,"北京大学新闻与传播学院教授胡泳说。
胡先生说,这一态度被中国的藏族专家队伍所强化,所有这些专家都被隶属政府的研究机构所雇用,他们忠实地附和党对藏族历史和政治的官方叙述。
无所不在的审查确保有关抗议的新闻很难进入互联网,更不用说主流新闻媒体。中国媒体仅报道了部分自焚事件,把信息从藏族传送出来的人则受到严厉惩罚。
这一恐惧能够瘫痪很多中国知识分子。"没有人想被谴责为分裂分子,"前社科院成员张博树说。
但是,无论是恐惧还是审查都无法完全解释中国自由派的沉默,其中大多数人是突破互联网防火墙的老手,很多人常常跨越那条想象中的红线,高调批评共产党。汉藏混合血统的博客作家茨仁唯色说,许多中国人将藏族看作"他者";她说,朋友甚至引用一句中国古语来解释他们对藏人的悲痛无动于衷:"非我族类,其心必异。"
唯色女士说,甚至她最开明的朋友都对藏族感到不理解,他们虔诚的宗教信仰,他们要求更大程度自治,他们希望达赖喇嘛回归的心痛;北京常常责斥达赖喇嘛为"穿着羊皮的狼"。
唯色接着说,中国知识分子将西藏看做一片令人生畏、动荡不安的地区,但是和中国不可分离。"汉族沉迷于主权议题,"唯色说,她与那位被软禁在家的批评家王力雄结了婚,"他们想声明西藏是中国的一部分,但是他们并不真正关心藏族人民或者文化。"
本周党内老人们聚集在一起,准备十年一度的领导人更替。尽管自焚事件发生在万里之外的有限区域,北京的官员也不敢掉以轻心。在周四党代会开幕日,几位保安坐在人民大会堂后排,膝盖间放着灭火器。
在大会堂外的天安门广场上,消防员严阵以待,脚边放着灭火器,尽管广场上覆盖着一层防火的大理石地砖。一位《纽约时报》摄影师拍摄了一些消防员的照片,她被警察阻止,他们强迫她删除了这些照片。
周五,西藏自治区的代表进行分组会,一位外国记者提问政府是否有计划解决自焚问题,党的高官梁田庚否认了这个问题。他先是颂扬了藏族人民的幸福生活,然后指出甚至发达民主国家也被自杀而困扰。
"每天都有人自杀,有人点火自焚,有人用枪自杀,"他说,"我认为一些媒体组织怀着不可告人的动机,试图炒作藏区发生的很少的一些自焚事件。"本文版权属于原出版公司及作者所有。©译者遵守知识共享署名-非商业性使用-相同方式共享 3.0许可协议。
2 comments:
这些脏狗种族主义杂种们,全都烧光就好了。
One red princeling Hu Shiying posted a photo of a private gathering of China's red princelings, in which a infamous red guard Song Yaowu appeared.
The party was hosted by Xi Jinping, then CCP Party Boss in Zhejiang Province. Others appeared in this photo includes Bo Xicheng (son of Bo Yibo and brother of Bo Xilai), Liu Yuan (son of Liu Shaoqi), Wang Qishan (son in law of Yao Yilin), Yang Li (daughter of Yang Shangkun), Chen Yuan (son of Chen Yun) among others. Song Yaowu is the women 4th from left in the front. Xi Jinping is 3rd from right in the second row.
Song, together with another Red Guard Deng Rong (daughter of Deng Xiaoping), killed their teacher Bian Zhongyun, the first teacher to be killed by students in the Great Cultural Revolution. The incident opened an era when red guards across the country were mobilized to take over schools by violence. Many more teachers would be tortured and killed in the next few years.
One of those from whom Hu Jie got evidence was another teacher at the school, Lin Mang.In the film Lin states that the Red Guards beat Bian Zhongyun in a toilet room. He described one of the perpetrators as a tall, thin girl. Lin also stated in the film that Red Guards forced him to carry Bian's body after her murder.
Based upon subsequent additional credible evidence received,the tall, thin girl who Lin saw beating Bian was Liu Tingting, daughter of Liu Shaoqi, the president of China.
发表评论