Inline image 5

2012年7月25日星期三

《纽约时报》:北戴河会议揭幕中国权力交接

核心提示:这是一场在海滨上演的宫廷权力角逐。现任和退休的领导人在他们被严密保卫的别墅里进行磋商,试图让各自的盟友进入25人组成的中共中央政治局及其常务委员会。

原文:China's Communist Elders Take Backroom Intrigue Beachside
作者:EDWARD WONG and JONATHAN ANSFIELD
发表:2012年07月24日
本文由"纽约时报中文网"翻译,此为转载

Inline image 1
【图:中国政坛高层夏天往往齐聚度假胜地北戴河。在这里,一些人正帮助一位老人行走,他是周恩来的亲戚。Sim Chi Yin为《纽约时报》拍摄】

中国北戴河——身着黑色丝绸衬衫和配套短裤的老人紧紧攒着木拐杖,在一群年轻随从的帮助下,艰难地爬上起士林大饭店(Kiessling)门前的台阶。这座有数十年历史的奥地利餐厅距离这个海滨度假胜地拥挤的沙滩不远。老人坐到阳台座上,点了冰淇淋。他对陪同人员说,这里有北戴河最好的冰淇淋,至少在他青年时期是这样。

"这位老人是周恩来的亲戚,"餐厅经理低声对附近一桌的一些外国客人说,他指的是毛时代广受爱戴的中国总理。"他以前来过这里。他住在领导人下榻的地方。"

在任何别的城市,即便是北京,不经意间遇见周恩来的亲戚也不是寻常之事。但这里是盛夏时节的北戴河,这意味着一件事:共产党高层和他们的家人聚集于此,游泳、吃饭、闲聊,同时塑造这个世界上人口最多国家的未来。北戴河在北京以东大约290公里。

这是一场在海滨上演的宫廷权力角逐。现任和退休的领导人在他们被严密保卫的别墅里进行磋商,试图让各自的盟友进入25人组成的中共中央政治局及其常务委员会,后者是党内最高权力机构。最终确定的人选将于今年秋季在北京召开的中国共产党第十八次全国代表大会上揭晓。这将开启领导层换届的进程,此次换届预期将是共产党执政60多年来第二次平稳的权力交接。

"他们就是在这里解决派系争斗并做出决策的,"一位姓李的北戴河市民表示。他和其他接受本文采访的人士一样,都因为中国政治的敏感特性而要求匿名。"到秋天开会的时候,大家只是举举手而已。"

北戴河是中国版泽西海岸和玛莎葡萄园岛的综合体,带有少许红色激情:高低起伏的街道和公共海滩上挤满了不穿上装的俄罗斯人和中国家庭,而党的精英阶层隐身于他们的别墅和不对外开放的沙滩。起士林大饭店附近的钟楼演奏着毛时代的经典作品《东方红》。

最近几周,这里的保安力量大幅增加。身着浅蓝制服的警察骑着铃木摩托巡逻,或是站在街角注视着乱穿马路的行人。他们还在通往城里的主干道上设置了一个关卡。

预计非正式商谈将于本月末开始,一直持续到8月。这一传统一度消失:2002年,中国现任最高领导人胡锦涛从江泽民手中接过权力后,曾下令党政机构不再在避暑期间从北戴河行使比较正式的职能。但据悉江泽民对此不满,继续召集自己的盟友在此会面。根据一些学者的说法和维基解密(WikiLeaks)披露的美国国务院外交电文,2007年,胡锦涛在北戴河参加了一次重要的秘密会议,那次会议旨在为中国共产党的"十七大"铺平道路。

在未来几周里,党的领导人也将继续处理各自在首都的日常工作。无论如何,在他们为了躲开北京的酷暑和污染而来到北戴河之际,政治运作不可避免。

19世纪晚期,清朝衰败的时候,西方人开始将北戴河打造成夏季度假胜地。官方的英文报纸《中国日报》(China Daily)称,1948年解放军进入北戴河时,这里有719座别墅。

后来,党的领导人开始在此度假。爱好游泳的毛泽东迫不及待地扎入了渤海的水中。他还在此召集了一些正式的秘密会议。毛泽东的继任者邓小平将这些会议变成了一年一度的活动(邓小平也曾游泳,大概是为了驱散有关他健康不佳的传言)。

发生在北戴河的最臭名昭著的事件涉及到林彪。林彪是一名共产党元帅,后来毛泽东指控他密谋政变。据称,政变企图暴露后,林彪连同他的妻子和儿子于1971年9月13日逃离了北戴河的别墅,从当地机场登上飞机。他们的目的地是苏联,但飞机在蒙古坠毁,机上无人生还。

今年也有策划和对策。北戴河的磋商将被持续发酵的薄熙来丑闻复杂化。这名原中共重庆市委书记今年早些时候被停止政治局委员一职。按照一些政治观察人士原来的预言,到了现在中国共产党应该已经完成了针对薄熙来和他妻子的调查(薄妻涉嫌谋杀一名英国商人)。但是,与党内高层有联系的多名人士现在称,在未被提起刑事指控的情况下被秘密限制自由的薄熙来,正对审问者发起反击,与此同时党内高层正为如何了结这一案件为难。

在北戴河的磋商中,每位现任政治局常委至少在理论上都应当对自己职位的继位人选有相当大的话语权。但是,身处幕后的党内"老同志"有时握有更大的权威。尽管已经退休,去年又患病,但江泽民仍可能拥有仅次于胡锦涛的影响。而公开的接班人、现任国家副主席习近平也将参与其中。

"前任、现任和候任的领导人,这三个人的共识非常重要,"北京清华大学政治学教授张小劲表示。

最近几个月的一连串活动已经做了铺垫。5月的一次会议上,300多名高层党员被要求列出他们认为应当"入常"的人选;除了习近平和预计将接任总理的李克强这两人外,其他人选都还未确定。

2007年的"十七大"之前,也进行了针对高层党员的'摸底'投票。此类调查意在作为参考,尽管它们变得越来越重要了。关于今年5月的调查结果,北京城里传言很多。党内精英阶层的某位人士称,胡锦涛政治阵营的好几个人票数不高。还有两位内部人士称,其中一位得到高票的人是王岐山,他目前是分管金融的副总理。

许多内部人士称,党内高层正考虑将常委人数从九名减至七名,就像2002年之前那样。据信,胡锦涛支持这一变革,部分目的是遏制利益集团在最高层变得根深蒂固。这可能意味着把两个职位(很可能是分管宣传的职位以及统领国内安全工作的"政法工作"职位)的职责要么交给其他领导人,要么下移至政治局委员层面。

"人数更少的话,他们就能集中权力、提高效率,"某家官方新闻媒体机构的一名官员表示。

但是,也可能有其他的动机。政治分析人士称,在现任常委、中央政法委书记周永康的领导下,政法部门的权力迅速扩张,这引起了一些党内领导人的警觉。周永康还曾支持薄熙来。自2007年任职以来,周永康利用胡锦涛对稳定的注重来扩充政法系统。今年,官方的维稳预算达到了1110亿美元,比军费还高了50亿美元。

一名情报官员称,"政法部门已变得权势过大了。我们很多人都有这种感觉。"

减少常委人数,也可能伤及一些争取"入常"、但票数不很高的候选人,其中最引人关注的是汪洋。这名广东省委书记正在打造一种进步开明的形象。

领导层的规模和结构一直是各方持续讨论的话题。一位和参与党内规划的官员有联系的分析人士称,在5月的会议上,高层党员也被要求提交他们对改变党内上层结构的意见,让人一瞥堪称"党内民主"的流程。这名人士表示,尽管短期内预计不会有多少变化,但"很多人有很不同的想法。"

Patrick Zuo和Clare Pennington在北京对本文研究亦有贡献。
翻译:汤乃愚

本文版权属于原出版公司及作者所有。

1 comments:

Lei Shen 说...

One red princeling Hu Shiying posted a photo of a private gathering of China's red princelings, in which a infamous red guard Song Yaowu appeared.

The party was hosted by Xi Jinping, then CCP Party Boss in Zhejiang Province. Others appeared in this photo includes Bo Xicheng (son of Bo Yibo and brother of Bo Xilai), Liu Yuan (son of Liu Shaoqi), Wang Qishan (son in law of Yao Yilin), Yang Li (daughter of Yang Shangkun), Chen Yuan (son of Chen Yun) among others. Song Yaowu is the women 4th from left in the front. Xi Jinping is 3rd from right in the second row.

Song, together with another Red Guard Deng Rong (daughter of Deng Xiaoping), killed their teacher Bian Zhongyun, the first teacher to be killed by students in the Great Cultural Revolution. The incident opened an era when red guards across the country were mobilized to take over schools by violence. Many more teachers would be tortured and killed in the next few years.

One of those from whom Hu Jie got evidence was another teacher at the school, Lin Mang.In the film Lin states that the Red Guards beat Bian Zhongyun in a toilet room. He described one of the perpetrators as a tall, thin girl. Lin also stated in the film that Red Guards forced him to carry Bian's body after her murder.

Based upon subsequent additional credible evidence received,the tall, thin girl who Lin saw beating Bian was Liu Tingting, daughter of Liu Shaoqi, the president of China.

发表评论

知识共享许可协议

本作品采用知识共享署名-非商业性使用-相同方式共享 3.0 Unported许可协议进行许可。