核心提示:薄熙来丑闻和陈光诚时间都触动了中国的敏感神经,加剧了对阿拉伯之春可能感染中国的担忧,担心外国压力可能导致一些中国人反抗他们的领导人,扰乱中国的稳定,
原文:Leaders in Beijing Feared Arab Spring Could Infect China
发表时间:2012年5月1日
作者:Indira A.R. Lakshmanan
本文由"译者"志愿者翻译并校对
根据美国外交和情报部门的报告,2010年突尼斯那个卖水果的小贩自焚之后不久,一些中国高级领导人就开始问,席卷阿拉伯世界的叛乱是否会在中国点燃类似的怒火?
报告透露说,至少在围绕被废黜的领导人薄熙来的腐败丑闻在国际上被曝光、被广为关注之前16个月,统治着中国的政治局部分成员即开始思考,腐败和其他滥权行为会否损害共产党的威信。报告由5位熟知内情的美国官员陈述,由于是机密情报,他们是匿名发言。
【薄熙来参加中国全国人民代表大会闭幕式,北京人民大会堂,2012年3月14日。图片来源:Nelson Ching/彭博社】
美国官员在报告中说,随着小贩穆罕默德·波阿齐兹在2010年12月17日自焚,阿拉伯之春反抗从突尼斯蔓延到埃及和利比亚,中国部分政治局成员怀疑,围绕索取贿赂的中国省级政客、侵吞土地的地方党员干部以及政府服务以权谋私和假冒伪劣产品的行为,可能出现抗议。
美国国务卿希拉里·克林顿和财政部长蒂莫西·盖特纳将于本周抵达北京讨论诸如朝鲜和中国货币之类的问题,他们将会发现这个国家的领导人们正专心应对一桩腐败丑闻、一个逃亡的人权活动家、一次领导层交接和增长乏力的经济。
不安全的领导人们
迈克尔·格林说:"领导层现在很不安全。"他是乔治城大学国际事务助理教授,曾担任乔治·W·布什总统时期的国家安全委员会亚洲高级主管。
今年,从领导1949年革命的毛泽东算起,共产党的第五代领导人将接掌权力。这个历史性的更替已经因为薄熙来的丑闻和活动家陈光诚的案子而阴云密布。人权倡议家们说陈光诚在北京,处于美国的保护之下。
两个案子都触动了中国的敏感神经:担心外国压力可能导致一些中国人反抗他们的领导人,扰乱中国的稳定,正如在中国历史上的某些时期所发生的一样。
中国人正在围观一部环绕薄熙来及其家庭的谋杀与腐败的"肥皂剧",他们正在质问:"这个体制怎么会让那样的人出现?"华盛顿布鲁金斯研究所高级研究院李成说:"当人们发现腐败已失去控制,中国共产党的正当合法性就岌岌可危了。"
个人得益
4月14日,在报道薄熙来被停止政治局职务四天后,官方的新华社说:"一些干部的配偶和孩子利用他们的权力谋取个人利益,无视法律,从而激起公愤。"
3 天后,新华社说共产党"正面临着精神懈怠、能力不足、脱离群众以及消极腐败的危险"。美国官员说,中国领导人担心阿拉伯之春引发普遍抗议,现在这一担心由 于薄熙来事件以及意识到中国的互联网"防火长城"不再能屏蔽中东骚乱和国内政治丑闻各种报道而加剧,这些报道来自社交媒体、博客、网站和在美国与其他地区 的中国学生、商人等。
北京发生的抗议
一位美国官员表示,领导层的担忧并非空穴来风,突尼斯事件之后几个星期,抗议者们在北京的一家麦当劳餐馆外面聚集。政府的镇压迅速终结了2011年2月20日的集会,但社交媒体上仍然有"茉莉花革命",这些媒体使用着中国制造的计算机和手机。
另一位布鲁金斯的学者李侃如(Kenneth Lieberthal)以及其他经常去中国的美国前任、现任官员们说,他们从未见过一桩政治丑闻在中国的社交媒体和他们遇到的人们中如此公开地讨论。
讨论的内容很多。彭博4月23日报道,依据其所追踪的监管和企业申报资料,重庆市委书记薄熙来及妻子谷开来的三名亲戚的财富至少有1.36亿美元。彭博也曾报道全国人民代表大会最富有的70个人的资产合计大约为900亿美元,而世界银行计算中国去年的人均收入是4428美元。
薄熙来的违规
62岁的薄熙来被控严重违反党的纪律,谷开来被拘捕,她涉嫌谋杀英国商人以及被控洗钱、向海外转移资产。
曾为多届政府在白宫、国务院和中央情报局研究中国政策的包道格(Douglas Paal)说,谋杀和背叛的剧情逐步展开,一部堪比莎士比亚的戏剧,"想想看,百足之虫,仅伤其三。"
美国官员表示,他们正在观察中国领导层是否会继续将薄熙来的丑闻描述为一个孤立的案例,还是开始更为激进地打击省级官员的腐败,或者要求党的各级领导人约束自己和子女们的受贿和公开奢侈行为。
"害群之马"
中国领导层不想让调查走得太远,会将薄熙来视为"一个害群之马,我们将他揪了出来",曾担任比尔·克林顿总统中国问题特别助理的李侃如在一次访谈中表示,"他们试图将其包装成一个好事,说服人们国家最高层的官员们是诚实的。问题是:人们会买账吗?"
田纳西州前民主党参议员、前美国驻华大使尚慕杰(James Sasser)在一次访谈中将薄熙来描述成"一个异数,几乎是个离经叛道者,不同于典型的小心谨慎的中共领导人"。
尚慕杰表示,薄熙来担任大连市市长和商务部部长的时候曾经与他见过几次,他回忆薄熙来"衣着光鲜,高调宣扬个性,非常潇洒、咄咄逼人而富有进攻性。"尚慕杰说,当时的江泽民主席视察大连,据说他曾经评价薄熙来修建的城市广场比北京天安门还要大。
公关运动
"薄熙来玩的游戏在中国是不寻常的:推销自己的名字,自身的合法性,运作自我公关运动,直到最后在3月份的全国人大上自己开新闻发布会,让自己在这个一年一度的活动中成为聚焦点。"包道格说。他现在是华盛顿卡内基国际和平基金会研究副总裁。
包说,中国官方媒体已经接到指示,公开抨击薄熙来和谷开来,他们可能大量揭露"秘史",或者薄家及其亲属的秘密历史,不让他有翻身的可能。
纽约亚洲协会美中关系中心主任夏伟(Orville Schell)说:"他们会尽可能对此加以限制,找出主要病根,切掉它,然后继续前进。能避免的话他们
关系网
中国分析家和美国官员们说,薄熙来的政治权力和家族财富之间的联系并非个案。彻底调查意味着将暴露其与军方、国有企业和银行以及省级官员们的紧密联系,他们帮助他筹资1590亿美元用于重庆的项目建设。作为中国最大的直辖市,重庆拥有2900万居民。
薄熙来的家族关系也不是单一的。他是共产主义中国一位奠基人之子,谷开来是一位著名的中国革命将军的女儿。两人都是属于精英派"太子党"的成员。"太子党"是党的高级领导人的子女,这些党的高级领导人在中国错综复杂的政府和企业中担任要职。
今年下半年党的十八大上,习近平副主席预计将接任中国下一届主席,他也是一位革命英雄之子,但他不同于薄熙来,保持低调。
清洁工
习近平的女儿以化名在哈佛大学学习,中国有个笑话说,习近平的妻子、歌唱家彭丽媛比他更有名。习近平以其在福建省清除腐败而闻名,他后来担任上海市委书记,其前任因贪污而被打倒。还没有证据显示有与习相关的腐败。
然而,包道格说,即使习近平、胡锦涛主席和其他政治局常委已经根除了薄被指控的滥权,"中国的每一张嘴都在议论此事",民众感到失望,他们的领导人会容忍一个权力和野心都不是秘密的人升迁。
纽约哥伦比亚大学中国学者黎安友(Andrew Nathan)表示,薄熙来的丑闻令公众的冷嘲热讽达到新高。"那并不意味着中国的民众会起来反抗,但它绝对是一个难以抹杀的污点。"
本文版权属于原出版公司及作者所有。©译者遵守知识共享署名-非商业性使用-相同方式共享 3.0许可协议。
本作品采用知识共享署名-非商业性使用-相同方式共享 3.0 Unported许可协议进行许可。
2 comments:
仔细审视volvo收购案,你就看得到与习相关的腐败影子
One red princeling Hu Shiying posted a photo of a private gathering of China's red princelings, in which a infamous red guard Song Yaowu appeared.
The party was hosted by Xi Jinping, then CCP Party Boss in Zhejiang Province. Others appeared in this photo includes Bo Xicheng (son of Bo Yibo and brother of Bo Xilai), Liu Yuan (son of Liu Shaoqi), Wang Qishan (son in law of Yao Yilin), Yang Li (daughter of Yang Shangkun), Chen Yuan (son of Chen Yun) among others. Song Yaowu is the women 4th from left in the front. Xi Jinping is 3rd from right in the second row.
Song, together with another Red Guard Deng Rong (daughter of Deng Xiaoping), killed their teacher Bian Zhongyun, the first teacher to be killed by students in the Great Cultural Revolution. The incident opened an era when red guards across the country were mobilized to take over schools by violence. Many more teachers would be tortured and killed in the next few years.
One of those from whom Hu Jie got evidence was another teacher at the school, Lin Mang.In the film Lin states that the Red Guards beat Bian Zhongyun in a toilet room. He described one of the perpetrators as a tall, thin girl. Lin also stated in the film that Red Guards forced him to carry Bian's body after her murder.
Based upon subsequent additional credible evidence received,the tall, thin girl who Lin saw beating Bian was Liu Tingting, daughter of Liu Shaoqi, the president of China.
发表评论