Inline image 5

2012年6月14日星期四

《经济学人》 寻找爱情:单身男女在寻找配偶上获得帮助

核心提示:4万人聚集在上海的相亲世博会上。尽管相亲会这样的方式能有所帮助,但相亲成功的希望并不是很大。

原文:Looking for love:Singletons are getting some help finding a mate
来源:经济学人
发表:2012年6月9日
本文由"译者"志愿者翻译校对

Inline image 1
我们才刚见面。

尽管有40,000人聚集在5月26日和27日的上海相亲世博会上,余斌(音)并不期望在其中能找到一位做自己的妻子。余斌是一名26岁的警察,形容自己为保守,正在寻找一位有"传统美德"的伴侣。他参加了这个城市规模最大的相亲世博会,但成功希望不大。他更希望婚姻有同事或者父母介绍。他说,父母30年前就是这种方式结婚的。

在巨大的世博公园的另一头,Fancy Huang正在和她母亲争吵。今年25岁的Fancy(她用英文名称呼自己)在过去的两年里一直担忧可怕的年龄增长,害怕会被标签为"剩女"。她的表兄弟姐妹都已经结婚了,所以她的父母也在施加压力。Fancy的母亲正焦虑不安,"有时候我的女儿说她宁愿自己买套房子单独住,这太异类了。"

余斌和Fancy只是成千上万个努力在中国现代婚姻市场上找到方向的年轻人中的两位。在世博相亲会上不缺帮助。在一个舞台上,一位穿着樱桃色迷你裙的迷人的女人正在主持一个公共相亲对话。一个单身男子上台,对着12位参赛选手唱歌,参赛选手举着牌子,牌子一面是笑脸,一面是哭脸。在其他地方,大规模速配也在进行。婚姻介绍所争先恐后地让单身男女注册。他们的网站在中国很受欢迎。其中的世纪佳缘在美国纳斯达克股市上市。

在过去的30年里,像很多其他的事情一样,中国人寻找配偶也改变了。儒家思想强调配对而不是个人选择对一个社会的重要性。尽管正式的包办婚姻在1950年被禁止,父母和同事帮助情侣配对仍然延续到新世纪(一些仍然在这样做)。

这些做法近年来少了,尤其是在城市,人们更喜欢自己选择伴侣,这正好和人口结构的巨大转变相关。中国的的畸形出生比例(118个男孩对应100个女孩)意味着到2020年将有2400万剩余的单身汉。女性在社会经济方面自由的增加使得她们在选择丈夫时更挑剔。

作为一位传统主义者,余斌依然充满希望:"我们只不过没有在正确的地点正确的时间相遇,"他这样说自己假想中的伴侣。其他单身汉则没这么有耐心。上个月,"千万富翁十城市寻找配偶秀"在广州开幕。十一个中国的百万富翁奢侈地付给一所婚姻介绍所500万元寻求帮助。其中一位亿万富翁有一个特别的要求:合适的候选人应该在20-26岁之间,体重不超过50kg,没有性经验。至今已有5000名年轻女性报名。

本文版权属于原出版公司及作者所有。©译者遵守知识共享署名-非商业性使用-相同方式共享 3.0许可协议。

1 comments:

Lei Shen 说...

One red princeling Hu Shiying posted a photo of a private gathering of China's red princelings, in which a infamous red guard Song Yaowu appeared.

The party was hosted by Xi Jinping, then CCP Party Boss in Zhejiang Province. Others appeared in this photo includes Bo Xicheng (son of Bo Yibo and brother of Bo Xilai), Liu Yuan (son of Liu Shaoqi), Wang Qishan (son in law of Yao Yilin), Yang Li (daughter of Yang Shangkun), Chen Yuan (son of Chen Yun) among others. Song Yaowu is the women 4th from left in the front. Xi Jinping is 3rd from right in the second row.

Song, together with another Red Guard Deng Rong (daughter of Deng Xiaoping), killed their teacher Bian Zhongyun, the first teacher to be killed by students in the Great Cultural Revolution. The incident opened an era when red guards across the country were mobilized to take over schools by violence. Many more teachers would be tortured and killed in the next few years.

One of those from whom Hu Jie got evidence was another teacher at the school, Lin Mang.In the film Lin states that the Red Guards beat Bian Zhongyun in a toilet room. He described one of the perpetrators as a tall, thin girl. Lin also stated in the film that Red Guards forced him to carry Bian's body after her murder.

Based upon subsequent additional credible evidence received,the tall, thin girl who Lin saw beating Bian was Liu Tingting, daughter of Liu Shaoqi, the president of China.

发表评论

知识共享许可协议

本作品采用知识共享署名-非商业性使用-相同方式共享 3.0 Unported许可协议进行许可。