原文:English lawyers have nothing on China's legal pomp and ceremony
作者:Alex Aldridge
发表:2012年7月25日
本文由"译者"志愿者翻译并校对
【原文配图】
在1976年,文化大革命后期,由于全国的律师事务所和学校被强制关闭,中国律师的数量跌到3000人以下。资深美国律师欧文•尼(Owen Nee)成为继法制体系垮掉后第一位在中国执业的外国律师,从1979年起他在北京饭店的一间套间内半官方地工作。为了确保拿下签证,他说自己不得不处理和北京市政府的关系,包括早上教国际贸易法的课程,中午赶回宾馆处理律师事务。政府将会对此"睁一只眼闭一只眼",不想打击外国投资。
三十多年过去了,中国已经大约有200,000名律师,以及快速发展的法律体系,这些法律主要基于普通法原则。英国法律界人士正遭受着经济衰退和法律援助资金削减的双重打击,中国却提供了一个良好的机会。前任出庭律师公会( Bar Council)主席尼考拉斯•格林(Nicholas Green QC)在2010年的大会上总结,他呼吁律师"走出内庭"("get out of chambers")和"坐飞机和火车到国外市场去",充分利用英国法律的国际普适性这一优势,尤其是在中国。
从那时起,出庭律师公会建立了一套新的培训计划,好让年轻的中国律师体验伦敦顶级律师事务所的生活——包括为期六周的借调,上周第一批体验刚刚结束。计划的主要目标是促进英国和中国律师对两国的相互了解,并且能够经常合作,尤其是在处理国际仲裁事务时,英国法是首选的司法体系。
在最后一天,我被参加培训计划的两位成员所吸引,上海迎客律师事务所的Adam Lu和北京浩东律师事务所的Laura Yue。他们急切地表达想要更好地发展中英法律体系的热情。像几乎所有优秀的年轻中国律师一样,Lu和Yue对普通法体系很熟悉,在国外获得硕士学位。两个人都是BBC律政剧《皇家律师》(BBC drama Silk)的粉丝,他们在中国通过互联网观看——因此他们对在培训计划中的所见所闻并不吃惊。
然而,他们对中英法律体系的相似点更感兴趣,中国法律业也有一种分裂的倾向,一些律师在传统公司工作,其他律师则在内庭式的合伙制律所中工作,两者最明显的区别就是利益规则的不一致。在培训计划期间,Lu绝大部分时间在商业性质的蒙克顿律师事务所工作,他说,"在中国你绝不会在案子上看到控辩双方的律师都来自同一个律所。"
当然,Lu和Yue也不会被英国律师的盛典吓到,他们两个人礼貌地提醒我,中国在文化大革命前的儒家法律传统是世界上最古老的律法之一。尽管如此,在中国,英国很明显仍享有着普通法发源地这一荣誉。事实上,这也是促使Yue在2009年在一所美国顶尖大学完成学业后,选择到英国杜伦大学继续攻读国际贸易法硕士。
然而从那以后,Yue对所谓"更封闭"的法律教育体系失望,为了成为一名成熟的律师,英国需要法学院的研究生能完成一份实习合同或见习律师职位,这比在美国"更难获得资格",因为美国没有实习障碍。目前的法律教育和培训评估(LETR)政策的制定者们正在考虑这个问题。
展望未来,出庭律师公会主席麦克·陶德(Michael Todd QC)不仅希望"在逐渐增长的国际法律服务市场中保持英国法的有效",也能在中国"推动法治"。这样有些殖民气息的目标不大会被中国律师接受,他们喜欢批评西方人在所谓"反恐战争"期间并未达到崇高的人权标准。
可以理解的是,Lu和Yue更愿意让对话围绕着商业法,拒绝谈论最近的热点,"赤脚律师"陈光诚的奋斗历程,他到了美国以后一直在批评中国缺乏法治。
二人都急切地希望能够回报与英国新手律师借调这一良机,这样他们就能够获得有关中国法律体系运作的一手经验。目前还没有送英国律师到东方去的对等方案,尽管个人律师事务所例如"4 Pump Court"建立了他们自己的特设项目,受到了律师法院的资助。可以预期,随着律师公会越来越"眼光向外",这些项目也会更加蓬勃发展。
本文版权属于原出版公司及作者所有。©译者遵守知识共享署名-非商业性使用-相同方式共享 3.0许可协议。
1 comments:
One red princeling Hu Shiying posted a photo of a private gathering of China's red princelings, in which a infamous red guard Song Yaowu appeared.
The party was hosted by Xi Jinping, then CCP Party Boss in Zhejiang Province. Others appeared in this photo includes Bo Xicheng (son of Bo Yibo and brother of Bo Xilai), Liu Yuan (son of Liu Shaoqi), Wang Qishan (son in law of Yao Yilin), Yang Li (daughter of Yang Shangkun), Chen Yuan (son of Chen Yun) among others. Song Yaowu is the women 4th from left in the front. Xi Jinping is 3rd from right in the second row.
Song, together with another Red Guard Deng Rong (daughter of Deng Xiaoping), killed their teacher Bian Zhongyun, the first teacher to be killed by students in the Great Cultural Revolution. The incident opened an era when red guards across the country were mobilized to take over schools by violence. Many more teachers would be tortured and killed in the next few years.
One of those from whom Hu Jie got evidence was another teacher at the school, Lin Mang.In the film Lin states that the Red Guards beat Bian Zhongyun in a toilet room. He described one of the perpetrators as a tall, thin girl. Lin also stated in the film that Red Guards forced him to carry Bian's body after her murder.
Based upon subsequent additional credible evidence received,the tall, thin girl who Lin saw beating Bian was Liu Tingting, daughter of Liu Shaoqi, the president of China.
发表评论