Inline image 5

2012年5月30日星期三

【综合】外媒关注新浪微博关于发帖的新规定

核心提示:人气颇高的新浪微博向用户发布新通知,要求用户自觉遵守周一推出的按积分衡量用户行为的体系。这一规则引起了国际媒体的广泛关注。

一名推特用户 @StKonrath 称这是中国版"奥威尔式"的社交媒体采用游戏化的方式来控制信息。(译注:奥威尔是知名的反极权作家,他在小说中以"老大哥在看着你"来隐喻无所不在的监控。)

Inline image 1

《华尔街日报》一直关注中国微博发展的记者Josh Chin发表文章(中文译文)称,这个名为"微博信用"的体系鼓励用户相互举报从骚扰他人到发布不实信息等各类行为,用户每次遭负面举报将造成其信用积分降低,最终会在其微博首页等位置显示丢人的"低信用"图标,甚至可能会被删除帐户。

新浪在微博社区管理中心的一份通知中解释了这一规则的基本内容:

微博信用是新浪微博为了维护良好的微博社区氛围,而建立的一套用户信用体系;目的是依靠广大用户的举报,有效降低不实信息、泄露他人隐私、人身攻击、内容抄袭、冒充他人、骚扰他人等信息,以净化微博环境,维护良好的微博秩序。

据通知说,每位用户的初始积分将为80分,"低信用"被定义为积分在60分以下。对于发布不实信息的行为,扣分将根据相关信息直接转发数计算:比如,相关信息直接转发数不超过100次的,扣两分;直接转发数超过1,000次的,扣10分。

当然,用户也可通过采取验证身份的行动来赚取积分,如呈交身份证号码(加10分)、将手机号与微博账户绑定(再加10分)等。

有意思的是,对广泛散布不实信息扣10分是通知里列出的最严厉处罚。其它如公开暴露他人个人信息或公开攻击他人等违规行为均只扣5分。(如通过评论攻击,仅扣2分)

此外,零分账户将被删除的规定出现在新浪网旗下新闻频道新浪科技的另一份公告中,原因尚不完全明了。

长期以来,中国有关部门一直用"不实信息"指责那些质疑政府路线的消息。新浪表示,"不实信息"指的是明显有误、夸大事实或隐藏部分事实导致信息残缺的内容。

这套信用积分体系发布的同时,还出台了其它规定,惩罚那些一再发布"敏感信息"的用户。依据这些规定(已于周一生效),累计发布5条及以上敏感信息的用户,禁言48小时,删除相关内容;恶意发布敏感信息的用户,禁言48小时以上,甚至注销帐号。

现在的问题是,"微博信用"体系是不是向中国宣传机构的要求再次举白旗?还是说新浪试图采用迂回战术让审查更透明?

鉴于中国信息政治的复杂性,最佳答案也许是两者都沾边吧。

~~~~____~~~~

法新社2012年5月29日也报道了这一消息(原文):由于受到政府要求限制微博言论的压力,中国最著名的微博网站出台了新规定,对发表攻击性言论的博主予以惩罚。

这一措施是在政府对微博影响不断扩大感到不安之际推出的。近年来,这种类似推特的微博风靡全国。

微博流行对这个一党制国家政府控制信息传播带来了巨大挑战。中国的互联网用户超过5亿人,为世界之最。

北京利用一种庞大的在线审查系统,即所谓的"中国防火长城(国家网络防火墙) ",经常封堵互联网搜索,而且给新浪及其主要竞争对手腾讯施压,要求它们限制用户的发帖内容。

不过,当局一直在极力控制微博内容——从抗议消息到有关政治领导人的谣言,在今年晚些时候领导层换届前,这是非常敏感的话题。

3月份,当局关闭了16家网站,逮捕了6人,因为他们在冉冉上升的政治明星薄熙来被撤掉重庆市党的一把手职务后传播军事政变谣言。

在这种谣传出现后好几天,新浪和腾讯被勒令停止用户发表任何评论。

根据新规定,新浪微博用户将获得80分初始信用积分,每次违反规定,都将被扣分。如果积分低于60分,他们必须在两个月内不得再违规,如果积分为零,将被删除帐户。

很多人过去利用巧妙的办法规避审查——比如利用代码字来讨论敏感问题。

有人用"肖申克"来指代盲人律师陈光诚,他最近摆脱软禁,现在到了美国。

~~~~____~~~~
俄罗斯的报纸5月30日也有报道,有意思的是俄文报纸更多地从对比的角度认为中国的信息管控超过了俄国。如《独立报》在《中国给微博安上计分器》一文中说:

新浪微博28日开始使用新的用户管理规定——用户信用积分制,此举将涉及其3亿微博用户。专家认为,中国当局甚至比俄罗斯当局更害怕网上的公开论争。

新浪微博是中国最受欢迎的微博服务网站,相当于中国的推特。该网站宣布,散布不道德或谋反言论的用户将受到惩罚。每位用户有80分初始信用积分,若发布违反规定的言论,则将被扣分。积分降至零,则将被注销账户。

莫斯科大学亚非国家研究所副所长安德烈·卡尔涅耶夫指出,中国互联网上的一些言论是被禁止的,因此出现了一种亚文化——讽喻。例如,喜欢谈论政治的用户经常用"天朝"这个词指代"共产党"。大学生有自己的俚语。

卡尔涅耶夫说:"受欢迎的社交网站设立新规以加强对互联网的管制,这在中国已不止一年。国家为防止不良思潮的渗入投入了大笔的资金。美国CNN网站,以及美国和台湾的一些被认为有敌意的报纸网站都曾被屏蔽。社交网站的时代到来后,在脸谱和推特之后中国也出现了自己的网站,对国内网站的控制更加容易。共产党同时也开始积极利用互联网引导舆论。中国国家主席胡锦涛参观了坚持爱国主义路线的强国公司。爱国主义者、自由主义者以及民族主义者通常都爱在网上辩论。共产党利用各种手段,对那些呼吁巩固国家的人给予鼓励。"

在谈及网上限制议论薄熙来一案时,这位中国问题专家指出,这起案件让中国人震惊。北京努力借助互联网引导舆论,向民众灌输这只是个案这种意识。也就是说,中国通过利用自己的一种"放"来完善意识形态工作方式。但总体上看,中国当局害怕网上的公开论争,他们立马感到自己甚至比俄罗斯当局还薄弱。

而俄罗斯《生意人报》在《中国用长城围住互联网》中则说:

新浪微博启用新规,以防止通过网络发布传言和呼吁搞抗议活动。新规是北京为监管互联网——民众表达对执政当局不满的主要平台——而做出的又一努力。

针对新浪微博用户的新规从本周起实行。3.24亿的新浪微博用户每人都将获得80分的初始信用积分,违规将被扣分。

罚分制标志着对新浪微博的监管进入新阶段。

专家认为,新浪微博使用新规表明互联网审查出现强化态势。早先已有报道说,北京为升级互联网"防火墙"体系投入了1000多万元(约合158万美元)。这样做是为了在秋天领导层大规模更换前期减少对共产党不利的言论。

但网民仍能找到空子表达自己的观点和意见。中国网民经常利用同音词,即发音相近或相同但写法和意义不同的词。例如,中国异见者"艾未未"在网上被称作"艾未来"。盲人律师陈光诚在网民的笔下成了好莱坞大片《肖克申的救赎》中的主人公。因此,中国的网上"长城"未必能完全堵住这些裂缝。

不过,俄网络专家安东·诺西克认为,北京对网络言论无需过分担忧,因为网络不满言论并非主流。中国几千年已形成很好的经商氛围,人们更看重工作和赚钱的机会。

在谈及借鉴中国经验时,诺西克表示,希望俄当局向中国学习反腐经验,而不是网络审查经验。

另外,CNN和《纽约时报》都对新浪微博的新规则进行了报道。

1 comments:

Lei Shen 说...

One red princeling Hu Shiying posted a photo of a private gathering of China's red princelings, in which a infamous red guard Song Yaowu appeared.

The party was hosted by Xi Jinping, then CCP Party Boss in Zhejiang Province. Others appeared in this photo includes Bo Xicheng (son of Bo Yibo and brother of Bo Xilai), Liu Yuan (son of Liu Shaoqi), Wang Qishan (son in law of Yao Yilin), Yang Li (daughter of Yang Shangkun), Chen Yuan (son of Chen Yun) among others. Song Yaowu is the women 4th from left in the front. Xi Jinping is 3rd from right in the second row.

Song, together with another Red Guard Deng Rong (daughter of Deng Xiaoping), killed their teacher Bian Zhongyun, the first teacher to be killed by students in the Great Cultural Revolution. The incident opened an era when red guards across the country were mobilized to take over schools by violence. Many more teachers would be tortured and killed in the next few years.

One of those from whom Hu Jie got evidence was another teacher at the school, Lin Mang.In the film Lin states that the Red Guards beat Bian Zhongyun in a toilet room. He described one of the perpetrators as a tall, thin girl. Lin also stated in the film that Red Guards forced him to carry Bian's body after her murder.

Based upon subsequent additional credible evidence received,the tall, thin girl who Lin saw beating Bian was Liu Tingting, daughter of Liu Shaoqi, the president of China.

发表评论

知识共享许可协议

本作品采用知识共享署名-非商业性使用-相同方式共享 3.0 Unported许可协议进行许可。