Inline image 5

2012年5月22日星期二

《南华早报》王立军即将接受叛国罪审判

核心提示:有关方面已经成立一个特别法律小组处理王立军案件。审判将在成都,也就是王立军逃往的美国领事馆所在地进行。这位消息人士说,目前尚不清楚审判是否将对媒体或公众开放。王立军可能面临死刑。

原文:Bo Xilai police chief in treason trial
发表:2012年5月21日
作者:《南华早报》
本文由译者志愿者翻译,未经二次校对

了解案情的消息人士称,今年2月逃到美国领事馆而引发20多年来中国最严重政治危机的重庆前公安局长王立军最早将于下个月接受叛国罪审判。

有关方面已经成立一个特别法律小组处理王立军案件。审判将在四川省省会成都、也就是王立军逃往的美国领事馆所在地进行。这位消息人士说,目前尚不清楚审判是否将对媒体或公众开放。王立军可能面临死刑。

如果这场审判按报道所说的进行,那将充分显示两个相关案件——也就是薄熙来及其夫人谷开来的案件——的结果也将迅速明朗化。

分析人士称,中央领导层希望在今年晚些时候重要的党代会召开前结束这场政治丑闻,因为薄的倒台引发对中共最高层发生分裂的无尽猜想。

在中共十八大上将发生十年一次的领导权过渡。甚至有谣言说,因为最高层无法就如何处理重庆丑闻达成一致,十八大将推迟举行。

党和政府的三大机构正在处理这起多层面的丑闻。国家安全部自今年2月初以来就在处理王立军的案子。前重庆市委书记、政治局常委薄熙来则正在接受中共中央纪律检查委员会的调查。公安部则在调查英国公民尼尔·伍德的所谓被谋杀一案,薄熙来的妻子谷开来是该案的首要嫌犯。

在香港工作的法律专家王友金昨天说,他认为王立军不大会被判死刑,"因为他既没杀人,也没有被发现私藏武器"。

他说:"但如果他被判个十年八年的,我不会感到意外。"

重庆的另一位消息人士早些时候说,王立军尽管有叛逃企图,但有关方面承认他对薄熙来丑闻的调查"做出重大贡献"。

这位消息人士说:"为在十八大前结束两个案子,相关部门都在不遗余力加班加点。"这位消息人士没有透露薄熙来谷开来夫妇的判决将何时下达。

相关阅读:

点击这里查看"薄王事件"的时事专题
"译者"即将推出《山城演义 薄王败局》译文合集,敬请期待,之前的译者合集可以在这儿这儿下载。

本文版权属于原出版公司及作者所有。©译者遵守知识共享署名-非商业性使用-相同方式共享 3.0许可协议。

1 comments:

Lei Shen 说...

One red princeling Hu Shiying posted a photo of a private gathering of China's red princelings, in which a infamous red guard Song Yaowu appeared.

The party was hosted by Xi Jinping, then CCP Party Boss in Zhejiang Province. Others appeared in this photo includes Bo Xicheng (son of Bo Yibo and brother of Bo Xilai), Liu Yuan (son of Liu Shaoqi), Wang Qishan (son in law of Yao Yilin), Yang Li (daughter of Yang Shangkun), Chen Yuan (son of Chen Yun) among others. Song Yaowu is the women 4th from left in the front. Xi Jinping is 3rd from right in the second row.

Song, together with another Red Guard Deng Rong (daughter of Deng Xiaoping), killed their teacher Bian Zhongyun, the first teacher to be killed by students in the Great Cultural Revolution. The incident opened an era when red guards across the country were mobilized to take over schools by violence. Many more teachers would be tortured and killed in the next few years.

One of those from whom Hu Jie got evidence was another teacher at the school, Lin Mang.In the film Lin states that the Red Guards beat Bian Zhongyun in a toilet room. He described one of the perpetrators as a tall, thin girl. Lin also stated in the film that Red Guards forced him to carry Bian's body after her murder.

Based upon subsequent additional credible evidence received,the tall, thin girl who Lin saw beating Bian was Liu Tingting, daughter of Liu Shaoqi, the president of China.

发表评论

知识共享许可协议

本作品采用知识共享署名-非商业性使用-相同方式共享 3.0 Unported许可协议进行许可。