Pages

2012年10月30日星期二

中国一周:扩展“软实力”

核心提示:中国正在准备最高领导层的权力交替之时,BBC记者奔波一周,试图了解这个人口最多国家所取得的进展与面临的挑战。

原文:Week in China: Extending 'soft power'
作者:John Sudworth (BBC)
发表:2012-10-30
本文由Fish翻译。

【导演娄烨,曾经被禁止拍电影五年】

    有关中国在经济和政治方面的崛起,已经有很多报道。
    但是在文化领域中国也在展示其“肌肉”:在几十个国家设立了语言学院,其全球影响力越来越重要。中国的国营新闻社加速往国外扩张,以争取与英国BBC广播公司、美国有线电视新闻网竞争。
    在努力扩大其所谓的“软实力”方面,中国真正应该做得更好的,是电影领域。这种潜力是存在的。目前中国的电影消费市场是世界上上升最快的。
    中国各地都有建设电影设施的热潮,去年全国有3,000个新的银幕建设完成。虽然门票销售仍只有美国的票房总收入的五分之一,约20亿美元(12亿英镑),但关键是,中国的中产阶层仍然有很多的成长的潜力。
    好莱坞也想在中国电影市场分一杯羹,在某些电影中还是需要剪掉部分内容,以免冒犯中国当局。今年早些时候,当黑衣人3在中国发布,在中国餐馆出现外星怪物的场景就被剪掉了。好莱坞即将推出的大制作电影赤色黎明(Red Dawn)中,有一个中国人入侵美国的情节,这在中国可能不是很好,据说他们添加了一个朝鲜人物情节。到目前为止,也许是由于这样的小心拉拢,好莱坞在中国正在变成一个完全成熟的浪漫故事,拥有非常圆满的结局。
    美国电影在中国市场上收获不错,即使中国有电影配额制度,限制外国电影发行。在世界贸易组织(WTO)的施压下,配额从每年20部电影提升至34部。今年上半年,外国电影的收入超过8亿美元。政府官员很可能不会让外国电影的配额再下调。
    如果中国国产电影在国内占据大部分市场,在海外市场则没什么大的发展。
    根据最近的一个报道,在2001年,中国电影在美国市场的票房收入仅仅是400,000美元,中国当年生产的791部电影,只有52部销往国外。即使是这样,其中大部分的电影都是联合制作的,不是纯粹的中国制作。但有些中国导演说,土生土长的中国电影在国外苦苦挣扎的真正原因与好莱坞无关,是中国本身。
    世界知名导演娄烨,曾经被禁止拍电影五年。他最近在博客上大胆的与电影审查员争斗,试图让他的最新电影获得审查通过。一个星期后,他张贴了与电影局谈判的细节。
    “很多中国电影制片人和投资者不会让电影去反映现实生活,以避免被审查,你会发现中国市场很少有电影是讲述现代中国人的生活”他告诉英国广播公司。
    无论出于何种原因,中国观众会用脚投票,中国当局也在疑惑如何培育一个产业能够与美国的软实力媲美。

本文版权属于原出版公司及作者所有。©译者遵守知识共享署名-非商业性使用-相同方式共享 3.0许可协议。

1 条评论:

  1. One red princeling Hu Shiying posted a photo of a private gathering of China's red princelings, in which a infamous red guard Song Yaowu appeared.

    The party was hosted by Xi Jinping, then CCP Party Boss in Zhejiang Province. Others appeared in this photo includes Bo Xicheng (son of Bo Yibo and brother of Bo Xilai), Liu Yuan (son of Liu Shaoqi), Wang Qishan (son in law of Yao Yilin), Yang Li (daughter of Yang Shangkun), Chen Yuan (son of Chen Yun) among others. Song Yaowu is the women 4th from left in the front. Xi Jinping is 3rd from right in the second row.

    Song, together with another Red Guard Deng Rong (daughter of Deng Xiaoping), killed their teacher Bian Zhongyun, the first teacher to be killed by students in the Great Cultural Revolution. The incident opened an era when red guards across the country were mobilized to take over schools by violence. Many more teachers would be tortured and killed in the next few years.

    One of those from whom Hu Jie got evidence was another teacher at the school, Lin Mang.In the film Lin states that the Red Guards beat Bian Zhongyun in a toilet room. He described one of the perpetrators as a tall, thin girl. Lin also stated in the film that Red Guards forced him to carry Bian's body after her murder.

    Based upon subsequent additional credible evidence received,the tall, thin girl who Lin saw beating Bian was Liu Tingting, daughter of Liu Shaoqi, the president of China.

    回复删除