Inline image 5

2012年8月24日星期五

《卫报》:环境行动主义在中国站稳脚跟

核心提示:尽管预期[政府方面]的反应会很强烈,示威者还是把绿色环保问题推上了国家议程。 年轻人们在这样的抗议中成为主流,但示威对毫无经验的他们而言,是一堂实打实的"现实课"。

原文:Environmental activism gains a foothold in China
作者:Harold Thibault
发表:2012年8月21日《卫报周刊》
本文由"译者"志愿者"示古"翻译,已经校对
 
Inline image 1
【图:团结的声音——在上海附近的启东,示威者抗议一家被控排水有污染的造纸厂。摄影:Peter Parks/盖蒂图片社】

李薇(化名),18岁,似乎不像一位持不同政见者。她更加关心她的会计学、社交网站上的朋友,和跟她的姐妹聊天。然而,她参加了上个月在党政机关前的示威,那场示威最后演变成了与警察的暴力冲突。

黎明时分,示威者聚集在了启东,一个上海北部的沿海小镇。到了中午,当地政府总部被占领、文件被撒落出窗外。激动的人们把党委书记的衬衫被扯掉。

"我们必须动员起来保护环境,这是我们的家乡,"李薇在她父母的餐厅里解释道。

随着人们更多地了解和关心经济发展带来的沉重的生态代价,对污染的抗议在中国也成倍增长。现在,即使是官方媒体也强调环境问题是中国的当务之急。年轻人用微博传递消息。"人们明白,反对污染是每个人的权利,在这个世界上,在工业化过程中给如此多人口带来了如此巨大和直接影响的地方其实很罕见。"环保主义者马俊(音)说到。

今年夏初,在四川什邡发生了一起由学生领导的对一家铜合金厂的抗议活动,当地政府迅速取消了该项目。2011年8月,在东北工业港大连爆发了一个有一万两千人参加的类似抗议活动,当地政府也屈服了。

 在启东,当地人抗议的是一家日资造纸厂要修建一条排往一个小港口的排污管道计划。李薇说:"很多人都在这里打渔谋生的,那个项目危及了他们的生计。"她从一个网络论坛了解到了这件事,并觉得自己必须得做点什么:"保护环境是我们这一代人的责任,我们更懂这些问题。"

造纸厂的东家——王子制纸——表示,废物在被排放入海之前被处理过,但当地人持怀疑态度,并深信他们都没有被告知相关的污染程度的真相,更不用说这次示威的结果。当地医院报告说,有十几人接受了轻伤治疗,但是有传言说3人在冲突中丧生。

 政府对这些示威活动感到关切。共产党的喉舌《人民日报》的一篇社论写道:"公众越来越注意到环境问题以及保护环境的权利,"并直指当地政府在这些问题上没有咨询当地百姓的意见,但社论并没有给出任何其它实质的解决办法。

宾夕法尼亚大学研究环保主义的社会学家杨国斌(音)认为,官方(对待什邡和启东)的回应是典型胡锦涛领导下的思路。"政府的反应是典型维稳做法,先以高压应对群体性示威,必要时动用武力。但是威胁一旦失败,立即做出让步以防止事态升级。不管何种情况,都要迅速行动,"杨国斌总结道。

李薇对抗议变质感到遗憾。"事情有点太过了,当地政府办公室被弄得一塌糊涂。这是种浪费,因为政府的钱就是人民的钱。"

但是让人们协调得更好并不容易。游行示威的正式申请被拒绝;背后有政府支持的非政府环保组织也被容忍得恰到好处,因为他们回避了任何冲突。"今后,我们必须得找到一个在任何新的工业项目实施前、有关各方之间的协商机制,"环保行动者马俊说。

在启东市中心的十字路口,人民胜利的消息在一块巨大的广告屏上闪动——政府声明宣布:污水项目被取消。然而,政府从全省各地调来防暴警察,以备不测。

成千上万身着蓝制服的警察驻扎在市内,而身着卡其色、头戴钢盔手拿警棍的武警部队封锁了市中心所有的街道。对于以前从来没有参加过任何示威的李薇来说这是一堂实打实的课程,不是因为当地警方的介入——她听见启东警察时不时低声细语地说着那常用来激励运动员的"加油!",而是因为随之而来的国家镇压。"他们拽我们的头发、扇一个女孩的巴掌,"她喊道,然后用英语说:"我真想对他们说'操你妈"。

 本文原载于法国《世界报》

本文版权属于原出版公司及作者所有。©译者遵守知识共享署名-非商业性使用-相同方式共享 3.0许可协议。

1 comments:

Lei Shen 说...

One red princeling Hu Shiying posted a photo of a private gathering of China's red princelings, in which a infamous red guard Song Yaowu appeared.

The party was hosted by Xi Jinping, then CCP Party Boss in Zhejiang Province. Others appeared in this photo includes Bo Xicheng (son of Bo Yibo and brother of Bo Xilai), Liu Yuan (son of Liu Shaoqi), Wang Qishan (son in law of Yao Yilin), Yang Li (daughter of Yang Shangkun), Chen Yuan (son of Chen Yun) among others. Song Yaowu is the women 4th from left in the front. Xi Jinping is 3rd from right in the second row.

Song, together with another Red Guard Deng Rong (daughter of Deng Xiaoping), killed their teacher Bian Zhongyun, the first teacher to be killed by students in the Great Cultural Revolution. The incident opened an era when red guards across the country were mobilized to take over schools by violence. Many more teachers would be tortured and killed in the next few years.

One of those from whom Hu Jie got evidence was another teacher at the school, Lin Mang.In the film Lin states that the Red Guards beat Bian Zhongyun in a toilet room. He described one of the perpetrators as a tall, thin girl. Lin also stated in the film that Red Guards forced him to carry Bian's body after her murder.

Based upon subsequent additional credible evidence received,the tall, thin girl who Lin saw beating Bian was Liu Tingting, daughter of Liu Shaoqi, the president of China.

发表评论

知识共享许可协议

本作品采用知识共享署名-非商业性使用-相同方式共享 3.0 Unported许可协议进行许可。