Inline image 5

2013年10月26日星期六

丝绸之路的秘密:莫高窟佛教艺术

原文:Silk Road secrets: The Buddhist art of the Mogao Caves
作者:Paul Hastie
日期:2013/10/25
本文由Fish翻译。


在中国古丝绸之路上的一个秘密洞穴里,一些世上最不可思议的艺术品,曾在黑暗封闭中躺了900年。

它是藏有50,000余幅佛教绘画和手稿的宝库,其中最早的画作可以追溯到公元5世纪。
如果不是被一个好奇的道士碰巧发现,它至今仍然隐于世外而不为人知。这位道士把它卖了一个零头的价格。

它位于中国西部戈壁沙漠边缘的敦煌莫高窟地区,是至今仍幸存的500个洞穴之一。

其中的一些奇迹般的作品,下周将在伦敦V&A公司新推出的“中国绘画杰作展”上展出。

张红星(V&A公司的资深中国收藏专家)说:“这是无与伦比的东西!这一洞穴就像是铺满了1,000年的艺术作品的画廊”。

“这是世界上最大的中世纪佛教艺术基地,它展示了公元14世纪前,不同的风格和创作手法的作品,包括雕塑,绘画,美术和壁画。”

贸易的兴盛

敦煌是丝绸之路上一个主要的商业枢纽,也是佛教僧侣和传教士的宗教中心。


公元前111年(汉朝),敦煌作为边境前哨被建立,大约在公元后350年,出现第一个石窟寺庙。

到了公元7世纪,随着丝绸之路的贸易蓬勃发展,共有1000多洞穴建成,内部装饰着壮观的雕塑和壁画。

1900年,王圆箓道士作为当地的看守者,在清扫工作时偶然发现了一个秘密洞穴,它是在公元11世纪被墙封闭起来的,洞穴中从下到上,藏满了最古老的经卷和绘画。

为什么它被封闭起来,仍然是一个谜,但黑暗和干燥的沙漠气候让它能够保存完好,它的昵称是“藏经洞”。

文化展示会主持人凯特·布莱恩,为“中国绘画艺术展”访问了莫高窟,她说:“这个地方仍然沉浸在惊人发现的兴奋之中”。

“真的太棒了”!她说,“分布在长达2公里范围的众多洞穴里,存着1000年时间跨度的绘画作品,简直就是中国艺术百科全书的物理样本。”

时代的变迁

“藏经洞藏有成千上万价值连城的手稿,经文和绘画,时间上跨越所有伟大的王朝。它们讲述的故事不仅关于人与政治,也有艺术。”

许多绘画是举行佛教葬礼仪式的家庭委托定做的,以便为自己积累功德并确保他们的亲人获得重生。常常被描绘的场景是家庭本身,因此,敦煌画作成为了一个记录古代中国潮流变化的标志。

画作还显示了不知名的古代艺术家们的天赋:娴熟的构图能力,以及在人群中捕捉不同的年龄与个性的能力。

V&A的展览揭示了这些作品是如何影响了之后数百年来的中国艺术。

美术协会的当代艺术主管布莱恩,针对她最喜欢的画作(宫女浣新纱)说:“画作的空间构图领先于其所在的时代。”

她补充道:“这是一件漂亮的作品,在公元1101-1125年间完成。据信这是徽宗皇帝所作,他作为领袖很糟糕,却是个伟大的艺术家和鉴赏家。”

“颜色生动,细节逼真,出类拔萃!”

虽然雕像和洞穴壁画依旧还在敦煌,但绢画都已被搬走,布莱恩说这令人感到“惆怅的美”。

当年道士王圆箓发现了藏经洞,他向当地官员报告,并且希望获得资金用于保护工作。但他的请求被拒绝,并且被告知再次密封这批珍品。

英籍匈牙利探险家斯坦因听说了这个消息后,在1907年找到了王圆箓。他花费130英镑为大英博物馆购买了大约10,000件经卷和画作。

不久之后,法国汉学家伯希和也到达敦煌。中文语言能力使他得以鉴别出一批最好的藏品带走,只花了90英镑的代价。

俄罗斯和日本探险家接踵而来。直到1910年,中国政府才下令将剩余的绢画转移到北京,其数量只是原来的五分之一。

该洞穴的宝藏,现在分散在世界各地收藏:北京,伦敦,巴黎和柏林。

V&A的张馆长(来自中国江苏省)说,他所处的位置让他对当年斯坦因和伯希和的行为感到十分矛盾。


中国的损失

“作为一个学者,我相信他们都是出色的考古学家。他们所做的对中国历史研究有重要的学术价值。”

“但是,作为一个中国人,我觉得这是中国的损失。我们不再有机会对这些资料进行学习和研究。如果(藏品所在的)博物馆能提供研究机会,可算是对运走宝藏的一点补偿。”

张馆长,毕业于南京艺术学院,说:“藏经洞依然是‘艺术系学生心目中的麦加’。中国的很多传统文化遗产,在毛泽东政权下已被摧毁。”

“文革结束后,年轻人有想法,想知道过去发生了什么,哪些东东被隐瞒了。”

“学艺术的学生想知道哪些传统已经遗失。在敦煌,壁画和雕像仍在,但是绢画没有了,它们失踪了。”

敦煌系列洞穴于1987年被联合国教科文组织列为世界遗产。布莱恩说,它们在中国历史文化邻域的重要性不能被低估。

“莫高窟展示了丝绸之路时代世界各地的交流,画作中存在印度,西藏,蒙古的影响。”

“好像一个建造了数百年的大教堂,你可以看到众多的风格。这些洞穴再现了艺术的进程。”

Masterpieces of Chinese Paintings: 700-1900 is at the V&A in London from 26 October 2013 to 19 January 2014.



本文版权属于原出版公司及作者所有。
©译者遵守知识共享署名-非商业性使用-相同方式共享 3.0许可协议。

2 comments:

Lei Shen 说...

强奸犯集团——朱镕基还有江泽民,温家宝,胡锦涛,以及其他人,你们都来

给我解释一下,什么是婊子?

我一直不知道什么是婊子

就知道你们一直追着我骂,说我是婊子

婊子到底指什么?

顺便说一句,你敢在我认识的人,以及当着我面骂我婊子,你一刀捅死你们任

何一个人

http://shenlei929.blogspot.com/2014/08/blog-post_80.html

Lei Shen 说...

One red princeling Hu Shiying posted a photo of a private gathering of China's red princelings, in which a infamous red guard Song Yaowu appeared.

The party was hosted by Xi Jinping, then CCP Party Boss in Zhejiang Province. Others appeared in this photo includes Bo Xicheng (son of Bo Yibo and brother of Bo Xilai), Liu Yuan (son of Liu Shaoqi), Wang Qishan (son in law of Yao Yilin), Yang Li (daughter of Yang Shangkun), Chen Yuan (son of Chen Yun) among others. Song Yaowu is the women 4th from left in the front. Xi Jinping is 3rd from right in the second row.

Song, together with another Red Guard Deng Rong (daughter of Deng Xiaoping), killed their teacher Bian Zhongyun, the first teacher to be killed by students in the Great Cultural Revolution. The incident opened an era when red guards across the country were mobilized to take over schools by violence. Many more teachers would be tortured and killed in the next few years.

One of those from whom Hu Jie got evidence was another teacher at the school, Lin Mang.In the film Lin states that the Red Guards beat Bian Zhongyun in a toilet room. He described one of the perpetrators as a tall, thin girl. Lin also stated in the film that Red Guards forced him to carry Bian's body after her murder.

Based upon subsequent additional credible evidence received,the tall, thin girl who Lin saw beating Bian was Liu Tingting, daughter of Liu Shaoqi, the president of China.

发表评论

知识共享许可协议

本作品采用知识共享署名-非商业性使用-相同方式共享 3.0 Unported许可协议进行许可。