Inline image 5

2012年4月11日星期三

路透社独家:中国暂停薄熙来的党内领导职务

核心提示:路透社抢在cctv之前发布薄熙来被开除出中共中央委员会和中央政治局的消息。
 
原文:Exclusive: China suspends Bo Xilai from party's elite ranks: sources
时间:2012年4月10日 星期二 美国东部时间上午9:56(北京时间22:56)
来源:路透社
本文由"译者"志愿者翻译并校对

【路透社】 周二,有四个消息来源说,在一起丑闻撼动即将到来的领导层更替之后,中国共产党已停止雄心勃勃的前政治家薄熙来的最高职务。

将薄熙来从中央委员会和政治局中开除的决定事实上终结了这位中国最莽撞、最具争议性的政治家的职业生涯。他的下台激起了意识形态的紧张,引发来自左派同情者的反对,他们坚持认为薄是一起阴谋的受害者。

一位消息人士简单概括说:" 官员们被告知薄熙来的政治局委员和中央委员会委员已被暂停。他不能参与政治局和中央委员会的活动。"

该人士补充说:"中央委员会将会举行一次全会,正式剥夺他的政治局和中央委员会会员资格。"

中央委员会由200多名高级官员组成,每年开一次会。政治局是一个由20多名中央委员组成的更加有权力的实体。

这些消息来源都要求匿名,他们说执政党在对薄熙来调查后已作出决定,中国西南城市重庆的前市委书记在其副市长王立军2月份逃入美国领事馆呆了24小时之后陷入一起丑闻中。

王的叛逃揭开了一系列被掩藏的真相,包括一位接近薄熙来家庭的英国商人的死亡谜团。薄在3月中旬被解除了重庆市委书记职务。

中国共产党将在今年下半年确定新的最高领导层,薄被广泛视为有望在权力核心政治局常委会中获得一席之地。

另一位消息人士说:"中央领导的决定意味着薄熙来政治生命继续存在的希望落空。 "他说政府高级官员将在周二获知这一决定。

后面这位消息人士说:"对薄熙来和其家庭肯定会有进一步的调查。"

野心 

莽撞的薄熙来早就表现出进入下届政治局常委会的野心。下半年党的大会将会揭开新的领导层阵容的面纱。

"这意味着薄熙来的政治生涯事实上结束了。" 北京独立政治学者陈子明说他听到传言说即将发布公告,但无法证实。

"但是正式开除他的决定必须由中央全会在收到中纪委的报告之后作出,"陈说。

中纪委是执行党的纪律和调查被控腐败和其他滥权行为官员的精英实体。

王立军逃亡美国领事馆事件以及他的指控使英国政府敦促对11月份英国人尼尔·伍德之死进行调查,据称尼尔·伍德与薄熙来的家庭关系密切,他与薄熙来的妻子谷开来发生了争执。

自从去职重庆市委书记之后,62岁的薄熙来和他的妻子从公众视野中消失了。他们没有对报道作出过公开回应。正在接受调查的王立军也没有。

2007年, 英俊、衣着潇洒的薄熙来在一群平淡随从的簇拥下抵达重庆,推动重庆成为中国一个大胆强调平等主义的另类增长模式。

他发誓要缩小贫富差距,令其支持者认为如果他进入中央领导层,他将推动整个国家转到类似的平民主义方向。

(北京新闻室报道,Don Durfee和Robert Birsel编辑。)

本文版权属于原出版公司及作者所有。©译者遵守知识共享署名-非商业性使用-相同方式共享 3.0许可协议

2 comments:

南柯舟 评论 说...

Chinese politicians is being played to an exciting repertoire, their play is more exciting compared to the Shakespeare play!

Lei Shen 说...

One red princeling Hu Shiying posted a photo of a private gathering of China's red princelings, in which a infamous red guard Song Yaowu appeared.

The party was hosted by Xi Jinping, then CCP Party Boss in Zhejiang Province. Others appeared in this photo includes Bo Xicheng (son of Bo Yibo and brother of Bo Xilai), Liu Yuan (son of Liu Shaoqi), Wang Qishan (son in law of Yao Yilin), Yang Li (daughter of Yang Shangkun), Chen Yuan (son of Chen Yun) among others. Song Yaowu is the women 4th from left in the front. Xi Jinping is 3rd from right in the second row.

Song, together with another Red Guard Deng Rong (daughter of Deng Xiaoping), killed their teacher Bian Zhongyun, the first teacher to be killed by students in the Great Cultural Revolution. The incident opened an era when red guards across the country were mobilized to take over schools by violence. Many more teachers would be tortured and killed in the next few years.

One of those from whom Hu Jie got evidence was another teacher at the school, Lin Mang.In the film Lin states that the Red Guards beat Bian Zhongyun in a toilet room. He described one of the perpetrators as a tall, thin girl. Lin also stated in the film that Red Guards forced him to carry Bian's body after her murder.

Based upon subsequent additional credible evidence received,the tall, thin girl who Lin saw beating Bian was Liu Tingting, daughter of Liu Shaoqi, the president of China.

发表评论

知识共享许可协议

本作品采用知识共享署名-非商业性使用-相同方式共享 3.0 Unported许可协议进行许可。